Ndryshimi mes inspektimeve të "Muhamet Kyçyku"

157 bytes removed ,  9 vjet më parë
U kthye versioni 1050591 i bërë nga 46.99.251.82 (diskutimet)
(U kthye versioni 1050591 i bërë nga 46.99.251.82 (diskutimet))
Kyçyku u mor me përkthime dhe përmendet Mevludi i përkthyer nga [[arabishtja]] i shkrimtarit berber Al Busiri.
== Qëndrime letrare ==
''''''Tekst i trashë'''''''Tekst i theksuar''--[[Speciale:Kontributet/46.99.251.82|46.99.251.82]] 29 nëntor 2011 14:28 (CET)'''''Tekst i theksuar''''''''''== Qëndrime letrare ==
Në letërsi, Kyçyku zë vendin e merituar të pikënisësit dhe pikëkaluesit nga klasika bejtexhiane në poezinë e Rilindjes Kombëtare. Ai është gjithashtu i pari ndër [[shqiptarët]] të ketë shkruar poemë voluminoze. Sikur të gjithë bejtexhijtë, e që nga fillimi i këtij lloji letrar, shumë ide e tema merreshin nga librat fetar dhe nga themelet e moralit dhe virtytit fetar islam. Kur bisedojmë për moralin e gruas dhe burrit, duhet vënë në dukje se është i famshëm respekti bashkëshortor ilir dhe par shqiptar që në kohërat pagane kështuqë bejtexhinjt, e në këtë rast Muhamet Çami vetëm ngrinte lartë besnikërinë iliro shqiptare dhe natyrisht atë islame të relacioneve familjare.