Zef Serembe: Dallime mes rishikimesh
[Redaktim i kontrolluar] | [redaktim i pashqyrtuar] |
Content deleted Content added
Érico (diskuto | kontribute) v Jeronim De Rada -> Jeronim de Rada, replaced: Jeronim De Rada → Jeronim de Rada (2) using AWB (7910) |
|||
Rreshti 4:
| titulli =
| emri i lindjës = Ismail Kadare
| ditëlindja = [[
| vendlindja = [[Strigari]]
| pseudonimi =
Rreshti 11:
| webfaqja =
}}
'''Zef Serembe''' ([[it.]]: Giuseppe Serembe) lindi më [[6 mars]] të vitit [[1844]] në [[Strigari]] ([[San Cosmo Albanese]]) të krahinës së [[Kozencës]], ishte poet lirik shqiptaro-italian. Studioi në kolegjin e [[Saint Adrian]] (Shën Adrian) ku pati mësues [[Jeronim
Ra në dashuri në moshë të re me një bashkëfshatare të tij, e cila më vonë u shpërngul familjarisht në [[Brazil]] dhe vdiq pak kohë mbas arritjes atje. I pushtuar nga kjo humbje ai mori detin për në Brazil në vitin [[1874]] në kërkim të një jete të re si dhe me mendimin të gjente të paktën atje varrin e saj. Me ndihmën e një letre-porosi nga [[Elena Gjika|Dora d`Istria]], ai u prit në oborrin perandorak të [[Dom Pedro II]]. Pas një dashuriçke këtu, ai u kthye në [[Evropa|Evropë]], i zhgënjyer e i pikëlluar nga jeta e oborrit. Me kthimin e tij më [[1875]] ai pësoi edhe një kthesë tjetër fati edhe më të keqe. Atij iu vodhën te gjitha paratë që kishte, me sa duket në portin e [[Marseille|Marsejës]]. Iu desh të kthehej në këmbë për në [[Itali]] dhe thuhet se gjatë rrugës humbi shumë dorëshkrime. Në [[Livorno]] Demetrio Kamarda e pajisi me një biletë treni për pjesën e mbetur të rrugës për në Kozencë. Hidhërimi dhe depresioni kohor ose forma të tjera të çrregullimit mendor apo shpirtëror e shoqëruan atë gjithnjë dhe e kthyen atë në një vetmitar dhe njeri të pasigurt. Në vetminë e tij ndjenjësore, Italia u bë për të gjithnjë e më tepër dheu i huaj. Në vitin [[1866]] ai shikoi ngulimet arbëreshe në [[Sicili]] duke u lidhur më tepër me zakonet, me [[folklori
Një vëllim i vargjeve të tija në italishte u botuan në vitin [[1895]] në [[Nju Jork]]. Në vitin [[1897]] ai emigroi nga [[Kalabria]] për në [[Amerika e Jugut|Amerikën e Jugut]] për herë të dytë dhe u përpoq të rifillonte një jetë të re në [[Buenos Aires]] [[Argjentinë]]. Në vitet që pasuan u sëmur dhe vdiq në vitin [[1901]] në [[Sao Paolo]] Brazil.
Rreshti 19:
== Veprat letrare ==
Shumë prej veprave (punëve) të Serembes ([[poezia|poezi]], [[drama]] dhe një përkthim i [[Psalmet e Davidit|Psalmeve të Davidit]]) që ai shpesh i rishikonte e i ndryshonte, humbën gjatë jetës së tij endacake. Sa qe gjalle ai botoi vetëm: "''Poesie italiane e canti originali tradotti dall`àlbanese''" (Poezi italiane e këngë origjinale të përkthyera nga shqipja), [[Kozencë]] [[1883]] në italisht dhe shqip, "''Il reduce soldato, ballata lirica''", [[1895]] [[Nju Jork]] (Kthimi i ushtarit, [[balada|
Një [[poema|poemë]] u duk edhe në [[revistë
39 prej poemave te tij shqipe "Vjersha" u botuan pas vdekjes së tij në vitin [[1926]] në [[Milano]] nga nipi i tij Cosmo (Kozmo) Serembe. Punë të tjera tijat u gjendën në arkiva të ndryshëm dhe dorëshkrimet në vitet e fundit dhe disa prej poemave në të vërtetë mbijetuan në përcjellje gojore midis fshatarëve të [[San Cosmo Albanese]]. Kjo shenjë e popullaritetit te tij ne vendlindje është tepër për t’u habitur nga që ai pjesën më të madhe të jetës së tij e kaloi larg tij.
Vjershat e Serembes kanë karakter të trishtë e melankolik, por shpesh janë patriotike e idealistike në frymëzim. Njohës të letërsisë e radhisin midis poetëve më të mirë lirikë që letërsia shqipe ka pasur ndonjëherë, të paktën para kohëve moderne. Temat e tij shtrihen nga lirika melodioze në dashurinë e evlogisë (''fjalëve të ëmbla'') për vendlindjen e tij (qoftë [[Italia]], vendlindja e tij apo [[Shqipëria]], toka e ëndrrave të tija), poema elegante mbi miqësinë dhe bukuritë e natyrës (amtyrës), dhe vjersha me frymëzim fetar. Ndër poemat e tij romantike të mallit kombëtar, të cilat fuqizojnë lidhjen letrare me ngritjen e brezit të poetëve të Rilindjes në shekullin e 19-të në Shqipëri, janë [[lirika
Ja një prej vjershave të tija emëruar "Vrull"
Rreshti 52:
</pre>
Në këtë vjershë këndohet vetmia në dimensionet e veta romantike: si ''vetmi personale'' dhe ''vetmi e kolektivitetit''. Serembe del nga skema e romantikëve shqiptarë [[Naim Frashëri]] e Jeronim
==Tituj të veprave==
Rreshti 58:
*'''Il reduce soldato, ballata lirica''', [[1895]] [[Nju Jork]] (Kthimi i ushtarit, baladë lirike); vargje vetëm në italisht
*'''Sonetti vari''' (Sonete të ndryshme) [[Napoli]] 1891
*'''Vjershe''' <ref name=GjSh>
===Përkthime===
* '''Psalmet e Davidit'''
Rreshti 67:
* [http://www.albanianliterature.net/authors1/AA1-08.html Letërsi shqiptare nga [[Robert Elsie]]]
[[
[[
[[
[[ca:Zef Serembe]]
|