Content deleted Content added
No edit summary
Rreshti 112:
:::::Të jap shumë të drejtë. Eshtë problem kompleks. Edhe unë mendoj se emrat e huaj të përveçëm nuk duhen transkribuar si edhe në të kundërtën ku emrat shqiptarë në gjuhet e tjera lihen të pandryshuar, të paktën në shkrimet e nivelit më të lartë. Sa më thellë të futesh në shkrimet historike aq më shumë sheh se më parë transkribimi, madje deformimi dhe ndryshimi i emrave të huaj ka qenë gjë normale në çdo gjuhë. Dhe Shqipërinë e 1972-shit mund ta krahasosh e pakta me 1872 gjetkë! Sot në këtë nivel globalizimi mendoj se duhet të ketë prioritet shkrimi origjinal, përderisa bëhet fjalë për të njëjtin tip shkronjash, në këtë rast latine. Traskribimi dhe pronuncimi/shqiptimi mund të jepen në vijim ose shpjegim psh. në kllapa. Në raste të tjera kur shkrimi origjinal është i një tipi tjetër shkronjash, psh. cirilike, arabe, kineze etj., mund të bëhet në radhën e kundërt. Prandaj mendoj se nuk mund të ketë rregull unik strikt për të gjitha rastet.
:::::E megjithatë mendoj se nuk është gjë me aq shumë peshë ose nuk është temë ku përplasen aq fort pikëpamjet e kundërta ideologjike si në rastin e mësipërm, kështu që devijimi nga regullat e drejtshkrimit në fuqi nuk është aq konsensrrezikues. --[[Përdoruesi:Gentius|Gentius]] ([[Përdoruesi diskutim:Gentius|diskutimet]]) 4 dhjetor 2012 00:09 (CET)
 
::::::Mendoj se këto dy diskutime të mëhershme në Kuvend mund t'ju interesojnë: [http://sq.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kuvendi/Arkivi_11#N.C3.AB_lidhje_me_artikujt_biografik.C3.AB Në lidhje me artikujt biografikë] dhe [http://sq.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kuvendi/Arkivi_13#Ndryshimi_i_emrit_s.C3.AB_Wikipedias Ndryshimi i emrit së Wikipedias] --'''[[User:Aeternus|Λeternus]]''' 5 dhjetor 2012 14:40 (CET)
 
== Kontrolla e cilësisë ==