Ermëzi: Dallime mes rishikimesh
[redaktim i pashqyrtuar] | [redaktim i pashqyrtuar] |
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
Rreshti 18:
== Gjeografia ==
Emri
Ndërsa në gjuhën shqipe, fshati është i njohur si ''Ermëz''<ref>Kaim Murtishi (2001). ''Ladorishti: histori dhe tradita''. Asdreni.</ref> apo edhe si ''Ërmas'' nëpër fshatrat përreth të Strugës.<ref>Włodzimierz. ''Toponomastikata''. 1970. f. 70.</ref> Forma shqiptar i toponimit gjithashtu përdor një fjalë të vjetër për vllehëve: ''Rrëmenj'', e cila ishte përdorur nga toskët, por nuk është sot në përdorim popullor. Kjo rrjedh nga fjala vllahe: ''Rrménji'' ose ''Rreménji'', që vllehët ku jetojnë në mesin e popullsive shqipfolëse, e përdornin dhe ende quhen me këtë emërtim kombëtare për veten e tyre.<ref>Koukoudis. ''The Vlachs''. 2003. f. 270.</ref> Kjo fjalë nga ana tjetër e ka prejardhjen nga fjala ''Armënji'', një fjalë që shumica të vllehët ballkanike e përdorin si një emërtim kombëtare për veten e tyre.<ref>Koukoudis. ''The Vlachs''. 2003. f. 270. "However the term which they use of themselves in their own language in Rmeni or Remeni (''Rrméńi'' or ''Rreméńi''), often with a very distinctive enunciation of the initial r. It is undoubtedly cognate with ''Armîńi'' (Aroumanians, which is what most of the rest of the Vlachs call themselves".</ref> Për toponimin Ermëz, fjala ''Rrëmenj'' ka pësuar një shkurtim në formën ''rëm'' dhe me kalimin e kohës, bashkëtingëlloret ''r'' dhe ''ë'' kanë ndryshuar vendin e tyre në shqiptimit të toponimit. Toponimi gjithashtu përdoren prapashtesën ''ëz'' ose ''as'', që tregon 'ndonjë gjë të vogël' në gjuhën shqipe dhe vepron në të njëjtën mënyrë si fjala sllavisht: ''mali''. Sipas Pianka Włodzimierz ajo thekson se emri i fshatit mund të jetë i lidhur etimologjikisht me një fshati shqiptar pranë Pogradecit i quajtur [[Rëmenj|Rrëmenj]].<ref>Włodzimierz. ''Toponomastikata''. 1970. f. 70.</ref> Ndërsa Asterios Koukoudis thekson se sipas traditave vendore, paraardhësit e banorëve të Ermëz erdhën nga fshati Rrëmenj, pranë Pogradecit, ndoshta në fund të shekullit 18.<ref>Koukoudis. ''The Vlachs''. 2003. f. 424.</ref> Ndërsa tradita të tjera tregojnë se kur Voskopoja ishte në gjendje të rënies (1769 dhe në 1788), Rrëmenj ishte një vend i përkohshëm dhe ndalesë për refugjatët vllehë, kur udhëtonin për në Belicë e Poshtme dhe Belica e Sipërme.<ref>Koukoudis. ''The Vlachs''. 2003. f. 424.</ref> Ndonëse nuk ka vllehë sot në fshat, vllehët nga Belicë e Poshtme dhe Belica e Sipërme, kujtojnë se njëherë vllehët kishin jetuar në fshat.<ref>Koukoudis. ''The Vlachs''. 2003. f. 424.</ref> Këto lidhje gjuhësore dhe historike të gjitha shtojen për prejardhja komplekse të emrit së fshatit si një toponim në gjuhën maqedonase dhe shqipe.
|