Konventa Evropiane për të Drejtat e Njeriut: Dallime mes rishikimesh

[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Krijuar nga përkthimi i faqes "European Convention on Human Rights"
 
rregullime gramatikore
Rreshti 1:
[[Skeda:Council of Europe (orthographic projection).svg|300px|parapamje|Shtetet firmëtare të Konventës Evropiane të të Drejtave të Njeriut]]
'''Konventa Evropiane për të Drejtat e Njeriut''' ('''KEDNj''') (emri zyrtar ''Konventa për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe Lirive Themelore'') është një traktat ndërkombëtar për mbrojtjen e [[Të drejtat e njeriut|të drejtave të njeriut]] dhe lirive themelore në [[Evropa|Evropë]]. Hartuar në vitin 1950 nga [[Këshilli i Evropës]], atëherë i sapo formuar,<ref name="Council of Europe">The [[Këshilli i Evropës|Council of Europe]] should not be confused with the Council of the European Union or the European Council.</ref> konventa hyri në fuqi më 3 shtator 1953. Të gjitha shtetet anëtare të Këshillit të Evropës janë nënshkrues të Konventës dhe anëtarë të rinj duhet të ratifikojnë këtë konventë në mundësinë më të parë.<ref>[http://assembly.coe.int/Documents/AdoptedText/TA94/ERES1031.HTM Resolution 1031 (1994) on the honouring of commitments entered into by member states when joining the Council of Europe].</ref>
 
Line 14 ⟶ 15:
 
=== Artikulli 3 - Ndalimi i torturës ===
Artikulli 3 ndalon torturën, dhe trajtimin ose ndëshkimin çnjerëzor apo degradues. Nuk ka përjashtime apo kufizime të kësaj të drejte. Kjo dispozitë zakonisht zbatohet, përveç torturës, për rastet e dhunës së rëndë policore ose kushteve të këqija gjatë burgimit.</ref> <ref>''Chahal v. ''</ref>
 
.<ref>''Chahal v. ''</ref> <ref>''Chahal v. ''</ref>
 
=== Artikulli 4 - Ndalimi i punës së detyruar ===
Line 66 ⟶ 65:
 
=== Protokolli 1 ===
Ky Protokoll përmban tri të drejta të ndryshme, të cilat nuk ishin pjesë e Konventës origjinale pasi palët nënshkruese nuk mund të binin dakord mbi formulimin e tyre.  

Të tërë shtetet anëtare e kanë nënshkruar Protokollin 1 tashmë, por [[Monako]] dhe [[Zvicra]] nuk e kanë ratifikuar këtë Protokollin.<ref>[http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=009&CM=8&DF=21/02/2011&CL=ENG1st protocol signatory and ratification info], Council of Europe treaties office.</ref>
 
==== Artikulli 1 - E drejta e pronës ====
Line 78 ⟶ 79:
 
=== Protokolli 4 - Kufizimet e lëvizjes ===
* Artikulli 1 ndalon burgimin e individëve për pamundësi në përmbushjen e kontratës.
 
* Artikulli 2, mbron të drejtën e lëvizjes së lirë brenda një vendi pas hyrjes së ligjshme në atë vend dhe për një të drejtën e individit për t'u larguar nga çdo shtet.
 
* Artikulli 3 ndalon dëbimin e shtetasve dhe mbron të drejtën e individit për të hyrë në vendin e shtetësisë.
 
* Artikulli 4 ndalon dëbimin kolektiv të të huajve.
 
[[Turqia]] dhe [[Mbretëria e Bashkuar e Britanisë së Madhe dhe Irlandës së Veriut|Mbretëria e Bashkuar]] kanë nënshkruar, por kurrë nuk e kanë ratifikuar Protokollin 4. [[Greqia]] dhe [[Zvicra]] as nuk e kanë nënshkruar e as ratifikuar këtë protokoll.
 
=== Protokolli 6 - kufizimiKufizimi i dënimit me vdekje ===
Kërkon kufizim e zbatimit të [[Dënimi me vdekje|dënimit me vdekje]] vetëm në kohë lufte ose në rast kërcënimi të pashmangshëm për luftë.
 
Çdo shtet anëtar i Këshillit të Evropës e ka nënshkruar dhe ratifikuar Protokollin 6, me përjashtim të [[Rusia|Rusisë]], e cila e ka nënshkruar, por nuk e ka ratifikuar.<ref>[http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8367831.stm Russia enshrines ban on death penalty].</ref>
 
=== Protokolli 7 - Procedura krimitpenale dhe familjesfamiljare ===
* Artikulli 1 parashikon [[E drejta për gjykim|të drejtën për procedura të rregullta]] për rezidentët e huaj të ligjshëm, të cilët përballen me mundësinë e dëbimit.
* Artikulli 2 parasheh të drejtën e apelit për çështjet penale.
Line 99 ⟶ 100:
* Artikulli 4 ndalon rigjykimin e atyre individëve që janë shpallur të pafajshëm ose e kanë marrë njëherë dënimin për veprën e kryer.
* Artikulli 5 parashtron barazinë mes bashkëshortëve.
 
Gjermania, Holanda dhe Turqia e kanë nënshkruar protokollin, por kurrë nuk e kanë ratifikuar atë. Mbretëria e Bashkuar ende nuk e ka nënshkruar e as ratifikuar protokollin.<ref>{{Stampa:Cito web|title=Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms CETS No.: 117|url=http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=117&CM=7&DF=16/11/2012&CL=ENG|work=conventions.coe.int|publisher=Council of Europe Treaty Office|accessdate=16 November 2012|date=16 November 2012}}</ref>
 
=== Protokollin e 13 - Abrogimi i plotë i dënimit me vdekje ===
Protokolli 13 parashikon abrogimin e plotë të [[Dënimi me vdekje|dënimit me vdekje]], ndaj kjo formë ndëshkimi nuk mund të përdoret në asnjë rast, as në kohë paqeje apo kohë lufte.<ref>{{Stampa:Cito web|url=http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/187.htm|title=Protocol No. 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, concerning the abolition of the death penalty in all circumstances|publisher=Council of Europe|accessdate=27 June 2008}}</ref>

Aktualisht, [[Armenia]] ka nënshkruar, por nuk e ka ratifikuar protokollin, ndërsa [[Rusia]] dhe [[Azerbajxhani]] nuk e kanë nënshkruar atë.<ref>[http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=187&CM=8&CL=ENG Treaty Office Website].</ref>
 
== Burim i të dhënave ==
Line 110 ⟶ 114:
* [http://conventions.coe.int/treaty/en/Treaties/Html/005.htm Teksti i KEDNJ]<br>
* [http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/search.asp?skin=hudoc-en Baza e të dhënave e vendime të Gjykatës Evropiane të të Drejtave të Njeriut]
 
[[Kategoria:Evropë]]