[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Mbrojtje nga vandalët nekrofilë që masturbojnë mbi varre në mes të natës, mjeranët e margjinalizuar nga shoqëria, dështakët e pajetë, malësorët e paburra të mbushur me urrejtje e të fshehur pas anonimatit. Mirëpritet ballafaqimi në çdo vend a orë, edhe pse lepujt kurrë s'kanë për ta gjetur kurajën.
v link
Rreshti 15:
 
==Paslufta==
Në 1945 ai ishte një ndër prokurorët e ngarkuar në procesin, ku gjykata speciale vendosi dënimin me vdekje për tre anëtarë të [[Mbretëria Shqiptare (1943–44)|Regjencës]], ([[Maliq Bushati|Maliq Bushati,]] [[Lef Nosi|Lef Nosi,]] at [[Anton Harapi]]<ref name="Pearson2007"/><ref name="Radovani1"/>).
 
Misto Treska ka qenë një nga themeluesit e [[Lidhja e Shkrimtarëve të Shqipërisë|Lidhjes së Shkrimtarëve të Shqipërisë]]. Opusi i përkthimeve të tij është i gjerë dhe shumëplanësh, jo vetëm si përkthyes proze por edhe si përkthyes poezish. Është dekoruar me medalje të ndryshme dhe është vlerësuar disa herë me çmime si përkthyes. Ai i pasuroi përkthimet e tij me parathëniet përkatëse, në të cilat përcjell shpjegime për kohën dhe idetë e autorit.<ref>{{cite journal|last=Lubonja|first=Guri N.|title=Misto Treska, ky prijës i diturisë dhe përparimit|journal=Tradita|year=shkurt 2007|pages=fq 3}}</ref> Treska përktheu kryevepra të mëdha: “[[Les Misérables|''Të mjerët'']]" dhe "[[Quatrevingt-treize|''Viti 93'']]" nga [[Victor Hugo|Hygoi]], "[[La Religieuse (novel)|''Murgesha'']]" nga [[Denis Diderot|Dëni Didroi]], "[[Lucien Leuwen|''Lysien Lëven'']]" nga [[Stendhal|Stendali]], "[[''Bel Ami'']]" nga Mopasani, "''Kola Brenjon''" nga [[Romain Rolland|Romen Rolani]], "[[Le Petit Chose|''Gjëri i vogël'']]" nga [[Alphonse Daudet|Alfons Dode]], poezitë e [[Lui Aragoni|Aragonit]] e Pol Elyarit etj.<ref name="fq 9" />