[Redaktim i kontrolluar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
Nuk ndryshova asgje , shkruajta vetem disa gjera shtese per Fan Nolin
Rreshti 41:
 
Pas tre vjetësh qëndrimi në Egjipt, në prill 1906 u nis për në Shtetet e Bashkuara, duke kaluar nga Napoli, dhe mbërriti në Nju Jork më 10 maj.<ref name=":0">{{cite book|url=https://books.google.com.au/books?hl=en&lr=&id=8QPWCgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PR15&dq=The+Albanian+National+Awakening&ots=zGjQbVyql8&sig=xsmbL-yAAtc-ny3v0E4vN87JOBY&redir_esc=y#v=onepage&q=Noli&f=false|title=The Albanian national awakening|last=Skendi|first=Stavro|authorlink=Stavro Skëndi|publisher=Princeton University Press|year=1967|isbn=9781400847761|location=Princeton|pages=160, 162|ref=harv}}</ref> Pasi ndenji në Buffalo, ku punoi në një fabrikë të sharrës për tre muaj,<ref name=":1">{{Harvnb|Bala|1972|pages=41-42}}.</ref> Noli shkoi në Boston. Gushtin e 1906 gjeti punë në [[Filadelfia]],<ref name=":1" /> por e la pasi [[Sotir Peci]] i ofroi të bënej si zv/redaktor të së përkohshmes “Kombi”.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=ox3Wx1Nl_2MC|title=Albanian literature: a short history|last=Elsie|first=Robert|author2=Centre for Albanian Studies|publisher=I.B.Tauris|year=2005|isbn=1-84511-031-5|pages=109}}</ref>
 
Fan Noli nderohet në Shqipëri si kampion i letërsisë, historisë, teologjisë, diplomacisë, gazetarisë, muzikës dhe unitetit kombëtar. Ai luajti një rol të rëndësishëm në konsolidimin e gjuhës shqipe si gjuhë kombëtare të Shqipërisë me përkthime të shumta të kryeveprave të letërsisë botërore. [2] Ai gjithashtu shkroi gjerësisht në anglisht: si studiues dhe autor i një serie botimesh mbi Skënderbeun, Shakespeare, Beethoven, tekste fetare dhe përkthime. [2] Ai prodhoi një përkthim të Dhiatës së Re në anglisht, Dhiatën e Re të Zotit dhe Shpëtimtarit tonë Jezu Krisht nga teksti i miratuar grek i Kishës së Kostandinopojës dhe Kishës së Greqisë, botuar në vitin 1961.
 
=== Incidenti i Hadsonit ===