[Redaktim i kontrolluar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
No edit summary
Heqjen e nje informacion te gabuar I cili eshte I pavertete, nuk ka fakte dhe I bazuar mbi interesin personal te persones e cila hedh akuzen.
Etiketat: Redaktim nga celulari Redaktim në versionin web nga celulari
Rreshti 9:
 
Bulka, së bashku me [[Migjeni|Migjenin]] dhe me veteranin e luftës civile të Spanjës Petro Marko (1913-1991), i dha kështu tonin letërsisë së angazhuar në Shqipëri në vitet tridhjetë. Skicat e tij të shkurtëra u botuan fillimisht në vëllimin "Kur qan e qesh bilbili", Korçë 1934, dhe pas lufte Bulka u ngrit lart nga kritikë marksistë. Ndër botimet e tij pas luftës, nga viti 1950 e derisa vdiq, la tregime të shkurtra deri në njëzet faqe dhe poezi, por zemërata e zjarrtë e Chri-Chrisë, që pati shfaqur në moshën e rinisë, nuk vërehet më, pasi kushtet e mungesës së lirisë së shprehjes nën regjimin socialist nuk lejonin më kritikë sociale. Një përmbledhje me krijime të tij është botuar gjithashtu anglisht me titullin "Sketches and short stories", Tiranë 1984<ref name=":0" />.
 
=== Përvetësim i pronës intelektuale ===
Më 2016 përkthyesja [[Klio Evangjeli]] pohoi se vepra "[[Evgjeni Grande]]" e [[Honore de Balzak|Balzakut]], e përkthyer prej saj dhe e dorëzuar te [[Shtëpia Botuese Naim Frashëri|shtëpia botuese "Naim Frashëri"]] në shkrivaninë e drejtorit [[Sotir Caci]], u botua sikur ishte përkthyer nga Nonda Bulka.<ref>K. Evangjeli, ''Si ma vodhën Balzakun Sotir Caci dhe Nonda Bulka'', Panorama, 10 maj 2016.</ref>
 
== Proza ==