Marie Amelie von Godin: Dallime mes rishikimesh

[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Sejko (diskuto | kontribute)
No edit summary
fix ref
Rreshti 11:
Ndikuar nga disa luftëtarë të lirisë shqiptare me të cilët ra në kontakt gjatë kohës së [[Rilindja Kombëtare|Lëvizjes Kombëtare]], Amelie von Godin mbështeti pavarësinë shqiptare dhe më vonë informoi publikun për varfërinë dhe vështirësitë e tjera të vendit. Në pranverën e vitit 1914, kur [[Princ Vidi|Uilliam i Wied]] mbajti ofiqin e [[Lista e mbretërve shqiptarë|Princit të Shqipërisë]] në [[Durrësi|Durrës]], ajo ndihmoi në spitalin ushtarak të atij qyteti si mjeke. Meqenëse ajo kishte një shëndet të trazuar tashmë që në fëmijëri, Godin e mundoi veten aq shumë sa vuajti për shumë vite më pas.
 
Përshtypjet e saj për Shqipërinë dhe kulturën e vendit u botuan nga Godin në disa libra dhe artikuj gazetash. Gjithashtu, disa nga romanet e saj vendoseshin në Shqipëri dhe u ilustruan me vizatimet që i kishte bërë vetë vendit.<ref name="kl">{{BBKL|g/godin_a_m_j_a|autor=Berger, Manfred|artikel=Godin, Amalie (Amelie) Marie (Maria) Julie Anna Freiin von|band=21|spalte=489–505}}</ref><ref name="elsie">{{Cite book|editor-first=Robert|editor-last=Elsie|editor-link=Robert Elsie|title=Der Kanun|publisher=Dukagjini Publishing House|location=Peja|year=2001}}</ref> Më 1930 ajo publikoi pjesën e parë të një fjalori gjermanisht-shqip për të cilin u tha se kishte punuar për dy dekada. Në prill të njëjtin vit ajo vizitoi fretnit Françeskan në [[Shkodra|Shkodër]]. Ata i kërkuan asaj një përkthim të [[Kanuni i Lekë Dukagjinit|Kanunit të Lekë Dukagjinit]] në gjermanisht. Së bashku me Ekrem bej Vlorën dhe françeskanët ajo punoi për disa muaj në Shkodër dhe që nga viti 1938 filluan përkthimin sistematik.<ref name="elsie" /> Përkthimi i cili mundi të botohej vetëm pas [[Lufta e Dytë Botërore|Luftës së Dytë Botërore]], i pasuruar nga krahasimet me versionet e tjera të Kanunit. Ishte përhapur në disa numra të ''Gazetës së së Drejtës Krahasuese''. Të dy punimet ofrojnë një bazë studimit në Albanologji.
 
=== Gjermania e pasluftës ===
Pas Luftës së Dytë Botërore Godin ndihmoi në riorganizimin e Lidhjes së Grave Katolike dhe në kujdesin e refugjatëve, gjë që ishte e vështirë për të për shkak të shëndetit të dobët. Punoi si përkthyese letrare dhe terxhumane. Nga larg ajo ndoqi në mënyrë kritike zhvillimet në Shqipërinë socialiste - në veçanti persekutimin e klerit katolik.<ref name="kl">{{BBKL|g/godin_a_m_j_a|autor=Berger, Manfred|artikel=Godin, Amalie (Amelie) Marie (Maria) Julie Anna Freiin von|band=21|spalte=489–505}}</ref>
 
Godin ndërroi jetë në moshën 76 vjeç pas një sëmundje të gjatë.