[redaktim i pashqyrtuar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
Sejko (diskuto | kontribute)
Sejko (diskuto | kontribute)
No edit summary
Rreshti 6:
Skiroi lajmëroi të përkohshmet e kohës se do t'i bënte një studim veprës që më pas ta rishtypte, lajm ky që bëri bujë dhe shtyu françeskanët në Shkodër që të porositnin tri kopje fotografike.<ref>{{Harvnb|Mandalà|2007|page=229.}}</ref> Më 1930 P. [[Justin Rrota]] solli kopjen e parë fotografike të librit në [[Shqipëria|Shqipëri]], dhe qe ndër studjuesit e parë të veprës.<ref>{{Cite journal|last=Domi|first=Mahir|date=1965|title=Justin Rrota (17.II.1889 - 20.II.1964)|url=|journal=Studime filologjike|volume=1|pages=219|via=}}</ref> Më 1932 libri u fotokopjua në tri kopje, njëra nga të cilat gjendet ne Bibliotekën Kombëtare Shqiptare ne Tirane.
 
== HistoriaPërmbajtja ==
Më 1932 filologu frëng [[Mario Roques|Roques]] vuri re se tre të katërtat e librit ishin meshar dhe një e katërta ishte libra orësh, lutjesh.<ref name=":Bulo" />
Me 1968, gjuhëtari i shquar shqiptar [[Eqerem Çabej]], botoi studimin shkencor te veprës së Buzukut të shoqëruar me studimin për gjuhën dhe meritat e autorit.