Qarku i Çamërisë: Dallime mes rishikimesh

[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Lidhje të jashtme të shpëtuara: 1 Lidhje të jashtme të etiketuara si të vdekura: 0) #IABot (v2.0
No edit summary
Rreshti 249:
=== Gjuha ===
 
Gjuha administrative, shkollore dhe e kishës është greqishtja. Kjo gjuhë është folur publikisht dhe privatisht jo vetëm nga banorët grekë por edhe prej atyre shqipfolës ortodoksë dhe shqiptarëve myslimanë, prej vllehëve dhe romëve. Shqipfolësit e zonës në rajon e quajnë gjuhën greke ''grëqisht'' dhe ''linika'' (nga fjala greke: ''ελληνικά/elliniká'' për gjuhën greqisht).<ref>Tsitsipis. ''Language change and language death''. 1981. f. 2. "In Epirus the word grëqisht, alone with linika, is used."</ref> Prej shqiptarëve të zonës, shqipja është folur në shtëpi ose në mjedis shoqëror.<ref>Vickers. ''The Cham Issue''. 2002. f. 11. "The process of assimilation is only gradual and as yet does not threaten their Albanian identity. Although their children go to Greek schools and Greek is spoken everywhere outside the home, inside the houses Albanian is spoken by all familiy members, and events in Albania are keenly followed."</ref> Gjuha shqipe nuk është njohur nga shteti grek në administratë, shkolla apo në kishë, edhe qeveria greke nuk e njeh praninë e banorëve shqipfolës në qarkun e Çamërisë. Dialekti çamërisht në rajon është ndarë në dy variant: e veriut dhe të jugut. Varianti verior është folur gjatë gjithë qarkut të Çamërisë, ndërsa të variant jugor (i njohur si dialekti i Sulit apo dialekti i Prevezës) është folur kryesisht në qarkun i Prevezës. Dallimet në mes të dyve janë në shprehje të tilla si: ''çfarë bën'' (shqipja standarde), ''çishçi bën'' (dialekti verior) dhe ''kë bën'' (dialekti jugor).<ref>“[http://www.youtube.com/watch?v=vfVzYYphTEg Niko Stillo, Zbulime Albanologjike]”. ''Jo Vetëm Kafe''. 6 korrik 2009. TVSH.</ref>
 
=== Feja ===