[Redaktim i kontrolluar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
Rreshti 1:
[[Skeda:Nonda Bulka.jpg|thumb|200px|lidhje=Special:FilePath/Nonda_Bulka.jpg]]
'''Nonda Bulka''' ([[Leusë]], [[1906]] - [[Tirana|Tiranë]], [[14 Nëntor|14 nëntor]] [[1972]]) ka qenë publicist, shkrimtar e përkthyes shqiptar.
 
Rreshti 9:
 
Së bashku me [[Migjeni|Migjenin]] dhe [[Petro Marko|Petro Markon]] i dha tonin letërsisë së angazhuar në Shqipëri në vitet tridhjetë. Skicat e tij të shkurtëra u botuan fillimisht në vëllimin "Kur qan e qesh bilbili", Korçë 1934, dhe pas lufte Bulka u ngrit lart nga kritikë marksistë. Ndër botimet e tij pas luftës, nga viti 1950 e derisa vdiq, la tregime të shkurtra deri në njëzet faqe dhe poezi, por zemërata e zjarrtë e Chri-Chrisë, që pati shfaqur në moshën e rinisë, nuk vërehet më, pasi kushtet e mungesës së lirisë së shprehjes nën regjimin socialist nuk lejonin më kritikë sociale. Një përmbledhje me krijime të tij është përkthyer gjithashtu në [[Gjuha angleze|anglisht]] me titullin "Sketches and short stories", Tiranë 1984.<ref name=":0" />
 
=== Akuzë për përvetësim të pronës intelektuale ===
Më 2016 përkthyesja [[Klio Evangjeli]] pohoi se vepra ''[[Evgjeni Grande]]'' e [[Honore de Balzak|Balzakut]], e përkthyer prej saj dhe e dorëzuar te [[Shtëpia Botuese Naim Frashëri|shtëpia botuese "Naim Frashëri"]] në shkrivaninë e drejtorit [[Sotir Caci]], u botua sikur ishte përkthyer nga Nonda Bulka.<ref>{{Cite web|url=http://www.panorama.com.al/si-ma-vodhen-balzakun-sotir-caci-dhe-nonda-bulka/|title=Si ma vodhën Balzakun Sotir Caci dhe Nonda Bulka|date=10 maj 2016|accessdate=28 shkurt 2020|website=panorama.com.al|publisher=[[Panorama]]|last=Klio Evangjeli|language=sq}}</ref>
 
== Proza ==