[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Lidhje të jashtme të shpëtuara: 1 Lidhje të jashtme të etiketuara si të vdekura: 0) #IABot (v2.0.8
v pa ì
Etiketat: Ridrejtim i ri Reverted
Rreshti 1:
#RIDREJTO [[Haxhi]]
[[Skeda:Hajj_2010_1_-_Flickr_-_Al_Jazeera_English.jpg|parapamje|Haxhinjtë në Haxhin e 2010]]
'''Haxhi''' (arabisht: الحجّي‎ ''el-Haxhxhi'') në trajtë të pashquar, e në trajtë të shquar '''Haxhiu''' ose '''Haxhia''' ({{lang-tr|Hacı}}) është një titull që i është dhënë fillimisht një [[myslimani]] që ka përfunduar me sukses [[Haxhillëku|Haxhilëkun]] në [[Meka|Mekë]].<ref>{{Cite book|title=Islam: A very short introduction|url=https://archive.org/details/islamveryshortin00ruth|last=Malise Ruthven|publisher=[[Oxford University Press]]|year=1997|isbn=978-0-19-285389-9|page=[https://archive.org/details/islamveryshortin00ruth/page/n161 147]|language=en}}</ref> Përdoret gjithashtu për t'iu drejtuar një të moshuari, pasi duhet kohë për të grumbulluar pasurinë për të kryer udhëtimin, dhe në disa shoqëri [[Islami|myslimane]] është një titull përnderimi për një njeri të çmuar. Titulli vendoset para emrit të personit; p.sh. Zekë Biberaj bëhet [[Haxhi Zeka|Haxhi Zekë Byberi]].
 
Përdoret gjithashtu në [[Kisha Ortodokse Lindore|Krishtërimin Ortodoks]] për njerëz që kryejnë [[Pelegrinazhi|pelegrinazh]] në varrin e [[Krishti|Krishtit]] në [[Jeruzalemi|Jeruzalem]]. Mund t'i shtohet më pas mbiemrit të burrit (p.sh. Haxhimihali) ose para emrit për gratë (Haxhika).
 
Haxhi rrjedh nga [[gjuha arabe]] ''{{transl|ar|ALA|ḥājj}}'', që është pjesorja në diatezë veprore e foljes ''{{transl|ar|ALA|ḥajja}}'' ("për të bërë haxhin/pelegrinazhin"). Forma alternative ''{{transl|ar|ALA|ḥajjī}}'' rrjedh nga emri i Haxhit me mbrapashtesën mbiemërore -''ī'', dhe kjo është forma që kanë marrë gjuhët joarabike. Në disa zona titulli është bërë mbiemër i familjes, për shembull, mbiemri [[boshnjak]] ''Haxhiosmanoviq'' ("biri i Haxhi Osmanit"); .
 
== Përdorimi ==
Në vendet Arabe, ''{{transl|ar|ALA|ḥājj}}'' dhe ''{{transl|ar|ALA|ḥājjah}}'' (shqiptim ndryshon sipas të folmeve arabe) është mënyrë e zakonshme adresimi ndaj çdo të moshuari të respektueshëm, ndonëse e ka kryer ose jo personi në fjalë haxhin.
 
Termi është përdorur edhe nga të krishterët e Ballkanit dikur nën [[Perandoria Osmane|sundimin osman]] (ndër shtetet e sotme: [[Bullgaria]], [[Serbia]], [[Greqia]], [[Mali i Zi]], [[Republika e Maqedonisë|Maqedonia]], [[Rumania]] dhe [[Shqipëria]]) për një të krishterë që kish udhëtuar për në [[Jeruzalem]] dhe [[Toka e Shenjtë|Tokën e Shenjtë]].<ref>{{Cito web|url=http://www.apologitis.com/gr/ancient/Ierosolyma.htm|title=Jerusalem and Ancient Temples (in Greek)|accessdate=May 4, 2010|publisher=apologitis.com|language=en|archive-date=13 mars 2013|archive-url=https://www.webcitation.org/6F6Elt7tv?url=http://www.apologitis.com/gr/ancient/Ierosolyma.htm|url-status=dead}}</ref> Në Shqipëri ndër [[Ortodoksia Lindore në Shqipëri|ortodoksë]] haset tek mbiemrat Haxhimihali, Haxhinase e Haxhinasto dhe Haxhipetro.<ref>{{Cite web|url=https://arditrada.wordpress.com/2012/08/15/debati-per-identitetin-kadare-ka-nonsense-qosja-ngaterron-stambollin-me-jeruzalemin/|title=Debati për identitetin? Kadare ka nonsense, Qosja ngatërron Stambollin me Jeruzalemin|author=Aurel Plasari|interviewer=Ardit Rada|date=15 gusht 2012|language=sq}}</ref>
 
Në [[Irani|Iran]] titulli i nderit ''Haxh'' ({{Lang|fa|حاج}}) ndonjëherë është përdorur për komandantët TRI, në vend të titullit ''Serdar'' ("gjeneral").
 
== Referimet ==
{{Reflist}}
 
[[Kategoria:Tituj nderimi në Islam]]
[[Kategoria:Haxhxhi]]