Vexhi Buharaja: Dallime mes rishikimesh

[redaktim i pashqyrtuar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Rreshti 1:
'''Vexhi Buharaja''' i lindur në 12 maj të vitit 1920 në qytetin e [[Berat|Beratit]], ka qenë një ndër figurat e njohura në historiografinë e kulturës kombëtare si poet, orientalist e përkthyes, ka merita të shquara për veprat që ka lënë në fushën letrare dhe shkencore historike, veçanërisht në fushën e krijimeve poetike origjinale të tij, të studimeve dhe përkthimeve nga osmanishtja. Ai shquhet si njohës i shumë gjuhëve të huaja, anglisht, italisht, frëngjisht, gjermanisht, latinisht, rusisht, persisht, turqisht dhe arabisht nëpërmjet të cilave zgjeroi horizontin e dijes së tij si personalitet i nivelit të lartë në dobi të kombit. Si njohës i botës orientale dhe i kulturës së këtyre popujve, i çmuar edhe nga orientalistë të huaj, ai dha një kontribut të veçantë në përkthimin e transkriptimin e shumë dokumenteve turko-arabe me vlera të mëdha studimi për ndriçimin e ngjarjeve të periudhës mesjetare në Shqipëri. Si shqipërues i veprave poetike madhore, kontributi i tij i veçantë ka qenë në fushën e shqipërimeve nga letërsia orientuese persiane, arabe dhe ajo turke, ku ndër të tjera mund të përmenden shqipërimi i veprës poetike të Saadiut "Gjylistani e Bostani" botuar më 1960 dhe ribotuar në 1988, shqipërimi i kryeveprës së letërsisë persiane "Shahnameja", shqipërimi i përmbledhjes poetike "Tahayyulat" (Ëndërrimet) si dhe "Katër Stinët" të poetit [[Naim Frashëri]], drama "Besa" e Sami Frashërit etj.
 
'''Vexhi Buharaja''' i lindur në 12 maj të vitit 1920 në qytetin e [[Berat|Beratit]], ka qenë një ndër figurat e njohura në historiografinë e kulturës kombëtare si poet, orientalist e përkthyes, ka merita të shquara për veprat që ka lënë në fushën letrare dhe shkencore historike, veçanërisht në fushën e krijimeve poetike origjinale të tij, të studimeve dhe përkthimeve nga osmanishtja. Ai shquhet si njohës i shumë gjuhëve të huaja, anglisht, italisht, frëngjisht, gjermanisht, latinisht, rusisht, persisht, turqisht dhe arabisht nëpërmjet të cilave zgjeroi horizontin e dijes së tij si personalitet i nivelit të lartë në dobi të kombit. Si njohës i botës orientale dhe i kulturës së këtyre popujve, i çmuar edhe nga orientalistë të huaj, ai dha një kontribut të veçantë në përkthimin e transkriptimin e shumë dokumenteve turko-arabe me vlera të mëdha studimi për ndriçimin e ngjarjeve të periudhës mesjetare në Shqipëri. Si shqipërues i veprave poetike madhore, kontributi i tij i veçantë ka qenë në fushën e shqipërimeve nga letërsia orientuese persiane, arabe dhe ajo turke, ku ndër të tjera mund të përmenden shqipërimi i veprës poetike të Saadiut "Gjylistani e Bostani" botuar më 1960 dhe ribotuar në 1988, shqipërimi i kryeveprës së letërsisë persiane "Shahnameja", shqipërimi i përmbledhjes poetike "Tahayyulat" (Ëndërrimet) si dhe "Katër Stinët" të poetit Naim Frashëri, drama "Besa" e Sami Frashërit etj.
Biblioteka e qytetit të Beratit mban emrin e tij.