Content deleted Content added
Rreshti 446:
 
: Në qoftë se ky emërtim nuk është korrekt propozoj që stampa të titullohet thjesht [[Stampa:Vendndodhja]]. -- [[Përdoruesi:Euriditi|Euriditi]] 20 Nëntor 2010 13:27 (CET)
 
Edhe unË e pashë që në anglisht është location map por në shqip nuk tingëllon mirë dhe ashtu si e kam shkurtuar unë nuk është keq, nuk do të thotë se ne ç'do gjë që është në gjuhën angleze duhet ta përkthejmë fjalë për fjalë sepse kuptohet që harta si hartë tregon një vendndodhje. Të përshëndes--[[Përdoruesi:Armend|Armend]] 20 Nëntor 2010 14:30 (CET)