[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
vNo edit summary
No edit summary
Rreshti 1:
{{joref}}
Veper e perpiluar ne shqip dhe me pas e adoptuar dhe e perkthyer
Vepra e ipeshkvit Pjetër Bogdani "[[Çeta e profetëve]]" (''Cuneus prophetarum'') u botua më [[1685]] në [[Padova|Padovë]], u rishtyp më [[1691]] dhe [[1702]] në [[Venecia|Venedik]] me titull të ndryshëm. Libri '''Cuneus Prophetarum''', apo sipas përkthimit të [[Justin Rrota|Justin Rrotës]] '''Çeta e profetëve''', është një nga veprat më të rëndësishme të trashëgimisë letrare shqiptare. Fakti që është e para vepër origjinale në gjuhën shqipe, në krahasim me veprat e autorëve paraardhës që ishin kryesisht përkthime, e bën tepër të rëndësishëm këtë libër. Tematika e larmishme i shton rëndësinë veprës. Aty gjejmë që nga tematika fetare, historiografike, të shkencave të natyrës, por edhe letërsi artistike, poezi. Kjo larmishmëri temash çon edhe në larmishmëri stilesh, që është një tregues i shkallës së lartë të përpunimit të gjuhës për atë kohë. Dhe padyshim ky është një gur i rëndësishëm në themelin e gjuhës së sotme shqipe.
== Historia ==
Vepra e ipeshkvit Pjetër Bogdani "[[Çeta e profetëve]]" (''Cuneus prophetarum'') u botua më [[1685]] në [[Padova|Padovë]], u rishtyp më [[1691]] dhe [[1702]] në [[Venecia|Venedik]] me titull të ndryshëm. Libri '''Cuneus Prophetarum''', apo sipas përkthimit të [[Justin Rrota|Justin Rrotës]] '''Çeta e profetëve''', "''është një nga veprat më të rëndësishme të trashëgimisë letrare shqiptareshqiptar''e". Fakti që është e para vepër origjinale në gjuhën shqipe, në krahasim me veprat e autorëve paraardhës që ishin kryesisht përkthime, e bën tepër të rëndësishëm këtë libër. Tematika e larmishme i shton rëndësinë veprës. Aty gjejmë që nga tematika fetare, historiografike, të shkencave të natyrës, por edhe letërsi artistike, poezi. Kjo larmishmëri temash çon edhe në larmishmëri stilesh, që është një tregues i shkallës së lartë të përpunimit të gjuhës për atë kohë. Dhe padyshim ky është një gur i rëndësishëm në themelin e gjuhës së sotme shqipe.
 
Autori ka gjetur mundësi të shtjerë elemente të jetës shqiptare të kohës e të historisë së popullit tonë, si është rasti i qëndresës burrërore të kelmendasve kundër ekspeditës [[Turqit|turke]] më [[1639]]. Mendimet e njohuritë e Bogdanit shpalosen më shkoqur në parathënien e librit dhe në relacionet e shumta, që hartoi pas vizitave në viset e ipeshkvive që drejtoi. Shkroi me dashuri të madhe për gjuhën shqipe, për Shqipërinë e për popullin shqiptar, shprehu dhembje për gjendjen e mjeruar e padijen në të cilat i kishte hedhur robëria bashkëatdhetarët e tij dhe urrejtje të thellë për pushtuesin [[Perandoria Osmane|osman]]. Pjetër Bogdani kërkonte që t'i jepeshin popullit libra në gjuhën amtare, punoi për mëkëmbjen e zhvillimin e kulturës kombëtare dhe çlirimin e vendit.