Lista e përkthyesve së Kuranit
Historia (deri në shekullin 21)
Redaktoshekulli i 7-të-10-të
Redakto- Selman e Persët ishte i pari që e përktheu Kuranin, suren Fatiha prej arabishtes në gjuhën perse.
I dyti ishte në gjuhën greke, nuk e dijmë se kush e përktheu në këtë gjuhë.
Në gjuhën berbe nuk është përkthyer komplet nga Salih Ibn në shekullin 8.
Shekulli i 10-të
Redakto- Tafsir'e Tabir= përkthimi i parë i kompletuar i Kuranit në gjuhën persiane, së bashku me tefsir.
Shekulli i 11-të
Redakto- Qur'an Quds i përkthyer në gjuhën persiane, por nuk dihet se kush e ka përkthyer.
- Kashf al-Israr wa 'Eddat al-Abrar: përkthimi dhe tefsiri i kompletuar në gjuhë persiane nga Abdullah al-Ansari.
Shekulli i 12-të
Redakto- Tafsir Nasafi i përkthyer në gjuhën persiane me shpjegim Kuranore nga Najm al-Din Abu Hafs al-Nasafi. Poashtu kjo u publikua më vonë.
Shekulli i 13-të
Redakto- 1193-1216 përkthim në gjuhën latine nga gjuha arabe nga Marco Toledo.
Shekulli i 16-të
Redakto- 1543 ishte ribotimi në gjuhën latine teksti i Lex Mahumet pseudoprophete e redaktuar nga Theodor Bibliander.
Shekulli i 17-të
Redakto- Tafsir Tarjuman al-Mustafid i përkthyer nga Abdur Rauf al-Fansuri në gjuhë malaje. Kjo ishte përkthimi i parë në kë gjuhë. Ky përkthim u shkruajtë me shkronjat Jawi.
- 1616, i përkthyer në gjuhën gjermane, Alcoranus Mahometicus prej Italiani nga Salomon Schweigger, Nuremberg.
- 1647, i përkthyer në gjuhën frënge, L'Alcoran de Mahomet prej gjuhës arabe nga Andre Ryer.
- 1649, i përkthyer në gjuhën angleze, Alcoran of Mahomet prej gjuhës frënge nga Alexander Ross.
- 1657, i përkthyer në gjuhën holandeze, Mahomets Alkoran prej gjuhës frënge nga Jan Hendrikz.
Shekulli i 18-të
Redakto- 1716, i përkthyer në gjuhën ruse, Алкоран о Магомете, или Закон турецкий (Kurani i Muhammedit ose ligji turk) nga P.V Postnikov.
- 1734, i përkthyer në gjuhën angleze, The Koran prej gjuhës arabe nga George Sale.
- 1790, i përkthyer në gjuhën ruse, "Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …" nga M.I Veryovkin.
- 1792, i përkthyer në gjuhën ruse, "Ал-Коран Магомедов …" nga A.V Kolmakov.
Shekulli i 19-të
Redakto- 1858, i përkthyer në gjuhën polake, Quran nga Jan Murza Tarak Buczacki.
- 1880, i përkthyer në gjuhë angleze, The Koran nga Edward Henry Palmer.
- 1886, i përkthyer në gjuhën bengali nga Girish Chandra Sen.
Shekulli i 20-të
Redakto- 1912, i përkthyer në gjuhën Urdu, Kanzul Imani nga Ahmed Raza Khan Barelvi.
- 1917, i përkthyer në gjuhën angleze, The Holy Quran nga Maluana Muhammed Ali.
- 1936, i përkthyer në gjuhën boshnjake, Kur'an nga Muhammed Pandža dhe Džemaludin Čaušević.
- 1936, i përkthyer në gjuhën hebrenje, AlQur'an nga Josef Rivlin.
- 1987, i përkthyer në gjuhën hungareze, Koran nga Rober Simon.
- 1998, i përkthyer në gjuhën suedeze, Koranen budskap nga Mohammed Knut Bernström.
Shekulli i 21-të
Redakto- 2002, i përkthyer në gjuhën ruse, "Коран" nga E.R Kuliyev.
Shkrimatrët dhe gjuha
RedaktoGjuha afrikane
Redakto- Die Heilige Qur'ān nga Muhammed Baker. Redaktimi i parë ishte në vitin 1961
Gjuha shqipe
Redakto- Ilo Mitke Qafëzezi, 1921.
- Fehdi Mehdiu, 1985.
- Hasan Efendi Nahi, 1988.
- H. Sherif Ahmeti, 1988.
- Kurani Kerim nga Muhammed Zakria Khan. E publikuar në Britani më 1990. Redaktimi i dytë më 2003.
Gjuha bengali
Redakto- Moulana Mohiuddin Khan.
- Girish Chandra Sen.
- Kanzul Iman i cili më herët ishte përkthyer në gjuhë Urdu nga Aala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan.
- Abbas Ali.
- Fundacioni Islame në Bangladesh.
- Mustafizur Rahman.
- Nurur Rahman, 1984, (Përkthimi i gjuhës bengali nga Ashraf Ali Thanvi).
- Rafiqur Rahman Chowdhury.
- Qudrat e Khuda.
- Zohurul Hoque.
- Tafsirul Quran nga Muhammad Asadullah Al-Ghalib, prej Rajshahi, Bangladesh.
- Prof. Dr. Muhammad Mujibur Rahman.
Gjuha boshnjake
Redakto- Džemaludin Čaušević and Muhamed Pandža.
- Besim Korkut: 1977.
- Mustafa Mlivo: redaktimi i parë në 1994, redaktimi i dytë në 1995, redaktimi i tretë në 2004.
- Enes Karić: 1995.
- Esad Duraković: 2004.
- Ramo Atajić: translated from German (München), 2001.
Gjuha bullgare
Redakto- Tzvetan Teophanov: 1997, 1999, 2006.
Gjuha katalane
Redakto- Mikel de Epalza: 2001.
Gjuha kineze
Redakto- The Holy Quran me përkthim dhe komentim në gjuhën kineze.
- Yusuf Ma Dexin, 宝命真经直解
- Muhammad Ma Jian.
Gjuha çeke
Redakto- Korán, translated by Ignác Veselý, 1912.
- Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938.
- Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972 (ndoshta më i përhapuri që përdoret sot).
Gjuha daneze
Redakto- Ellen Wulff (E përkthyer në vitin 2006).
- Koranen med dansk oversaettelse og noter (Kur'ani me përkthim dhe shënime daneze) by Abdul Salam Madse.
Gjuha holandeze
Redakto- Barent Adriaensz Berentsma, 1641, De Arabische Alkoran, Door de Zarazijnsche en de Turcksche Prophete Mahometh, In drie onderscheyden deelen begrepen, Hamburg [Amsterdam], Barent Adriaensz Berentsma. Bazuar në gjuhën gjermane (1616) nga Salomon Schweigger.
- Ludovicus Jacobus Antonius Tollens, 1859, Mahomed's Koran, gevolgd naar de Fransche vertaling van Kasimirski, de Engelsche van Sale, nga Ullmann dhe nga Maracci, Batavia, Lange en Co.
- Kader Abdolah, 2008, De Koran: Een vertaling, Breda, De Geus. U ribotua më 2010.
- Ali Soleimani, 2014, De Koran: Een woordelijke vertaling uit het Arabisch, Drachten, Het Talenhuis.
- Eduard Verhoef, 2015, De Koran, heilig boek van de Islam, Maartensdijk, Uitgeverij Verhoef.
Gjuha angleze
Redakto- Abdullah Yusuf Ali, 1934, The Meaning of the Holy Qur'an, në Lahore (Pakistan).
- M. H. Shakir, 1981, The Quran, anglisht dhe arabisht.
- T. B. Irving, 1985, The Qur'an, versioni i parë amerikan.
- Ali Quli Qara'i, 2005, The Qur'an me përkthim angleze.
- Syed Vickar Ahamed, 2015, The Glorious Qur'an, anglisht dhe arabisht, krahë për krahë, 673 faqe.
Gjuha esperanto
Redakto- Italo Chiussi, La Nobla Korano.
- Muztar Abbasi, La traduko de la Sankta Kuraano.
Gjuha estonese
Redakto- Haljand Udam, Koraan.
Gjuha finlandeze
Redakto- Georg Pimenoff, Koraani Ahsen Böre, 1943.
- Jussi Aro, Armas Salonen ja Knut Tallqvist. Koraani WSOY, 1957.
- Jaakko Hämeen-Anttila, Koraani Basam Books, 1995.
Gjuha frënge
Redakto- Le Coran, e përkthyer nga Régis Blachère, Maisonneuve et Larose, 1950, e ribotuar më 2005.
- Le Coran, e përkthyer nga Muhammad Hamidullah and Michel Leturmy, 1959, përkthimi i parë në frëngjisht nga arabishtja e bërë nga një mysliman.
- Le Coran, e përkthyer dhe shënuar nga Denise Masson, Gallimard, 1967.
- Le Coran, e përkthyer nga André Chouraqui, Robert Laffont, 1990.
- Le Coran, e përkthyer nga Jacques Berque, Albin Michel, 1995.
- Le Coran, e përkthyer nga Hamza Boubakeur, Maisonneuve et Larose, 1995.
- Le Coran, e përkthyer nga Malek Chebel, Payot, 2001.
- Le Coran : Nouvelle traduction française du sens de ses versets, e përkthyer nga Mohamed Chiadmi, 2005.
Gjuha gjermane
Redakto- Der Koran, oder Das Gesetz für die Moslemer, nga Muhammed den Sohn Abdall … übersetzt. Friedrich Eberhard Boysen, 1775.
- Henning, Max. Der Koran. Übers. Leipzig, Reclam, (1901) 1968.
- Theodor Friedrich Grigull, Der Koran, Otto Hendel, Halle 1901.
- Die Bedeutung des Korans. 5 vëllime, 1996 dhe 1997.
- Der Koran, e përkthyer nga Hans Zirker, Lambertus-Schneider-Verlag, 2014.– 387 faqe.
Gjuha gjeorgjiane
Redakto- Giorgi Lobzhanidze, Tbilisi, 2013.
Gjuha greke
Redakto- Ιερό Κοράνιο (greqisht). Publikime ndërkombëtare Islame (1989).
Gjuha hindi
Redakto- Kanzul Iman nga Ahmad Raza Khan.
- Quran Sharif: Anuwad awr Vyakhya nga Arshad Madani & Pro Sulaiman., 1991 H. Jamiat Ulama Hind, New Delhi, India.
- Irfan-ul-Quran": E përkthyer në gjuhën Urdu nga Shehylislam Prof. Dr. Tahir-ul-Qadri Anuwad dhe me përkthim hindi nga Ghulam Razique Shaikh e publikuar më 18 shkurt 2011. Prej Minhaj-ul-Quran International India, Umaj Road, At dhe Post Karjan, Dist: Vadodara, Gujarat, INDIA.
- ASAAN TARJUMA-E-QURAN: me përkthim Urdu nga Mufti Muhammad Taqi Usmani, dhe me përkthim hindi nga Mufti Muhammad Asif Nadwi Ekhathawi, e publikuar në qershor 2015. Prej IDARA NASHRUL QURANIL KAREEM, GORAKHPUR INDIA.
Gjuha hebrenje
Redakto- Der Koran e përkthyer nga arabishtja në gjuhën hebrenje nga Herrmann Reckendorf., 1857 H. Reckendorf, Leipzig.
- Josef Rivlin.
- Aharon Ben Shemesh.
- Uri Rubin, HaQur'an, 2005.
Gjuha hungareze
Redakto- Kassai Korán, 19th century.
- A Korán nga Hollósi Somogyi József, 1947.
- Korán, e përkthyer nga Róbert Simon. Budapest: Helikon, 1987.
- Kurán, The Holy Quran by Mihálffy Balázs, Edhi International Foundation Inc., Karachi, Pakistan.
Gjuha italiane
Redakto- L'Alcorano di Macometto: e përkthyer nga arabishtja, 1547, Venise.
- Bausani, Alessandro, Firenze 1955, Firenze 1978.
- Bonelli, Luigi.
- Branchi, Eugenio Camillo, Roma 1913, 437 faqe.
- Calza, Caval. Vincenzo, Bastia 1847.
- Aquilio, Milano 1914.
- Moreno, Martino Mario, Torino 1967.
- Violante, Alfredo, Rome: Casa Ed. Latina 1912.
- Il Corano, Milano 1882/ Milano 1913.
Gjuha japoneze
Redakto- Sakamoto, Ken-ichi, 1920, Kōran Kyō (コーラン經), in Sekai Seiten Zenshū 14–15, Tokyo: Sekai Seiten Zenshū Kankoukai.
- Takahashi, Goro, et al. 1938, Sei Kōran Kyō (聖香蘭經), Tokyo: Sei Kōran Kyō Kankoukai.
- Okawa, Shumei, 1950, Kōran (古蘭), Tokyo: Iwasaki Shoten.
- Izutsu, Toshihiko, 1957, rev. 1964, Kōran (コーラン), 3 vol. Tokyo: Iwanami Shoten. (e përkthyer nga arabishtja)
- Fujimoto, Katsuji, et al. 1970, Kōran (コーラン), in Sekai no Meicho 15, Tokyo: Chuokoron-Shinsha.
- Mita, Ryoichi, 1972, Sei Kurān (聖クラーン), Tokyo: Japan Muslim Association; 2nd. ed. 1983, Sei Kuruān (聖クルアーン) (arabisht dhe japonisht),
Kurani famëlartë me përkthim japonisht.
Gjuha latine
Redakto- Përkthimi i parë (1141–1143) nën rrethana të favorshme së Peter, i bërë nga grupi që udhëhiqet nga Robert of Ketton (ose Roberto Ketenese, ose Robertus Retenensis), i njohur si Lex Mahumet pseudoprophete.
- Përkthimi i dytë (1193–1216) nga Mark of Toledo.
- Redaktimi i parë i the Lex Mahumet pseudoprophete u bë në Bâle (1543).
- Përkthimi i tretë prej gjuhës arabe nga Ludovico Marracci.
Gjuha maqedone
Redakto- Hasan Džilo, 1997, Курʼан со превод ("Kurani me përkthim").
- Elena Trenčevska–Čekoviḱ, Mersiha Smailoviḱ, Jasmin Redžepi, 2011, Превод на значењето на Благородниот Куран ("Përkthimi i Kuranit famëlartë").
Gjuha norvegjeze
Redakto- Einar Berg, 1980.
Gjuha polake
Redakto- Jan Murza Tarak Buczacki.
- Józef Bielawski.
Gjuha persiane
Redakto- Saiyad Makhdoom Ashraf Jahangir Simnani (1308–1405).
- Shah Waliullah (1703–1762).
- Mahdi Elahi-Ghomshei, (مهدی الهیقمشهای).
- Mahdi Fouladvand (مهدی فولادوند).
- Naser Makarem Shirazi (ناصر مكارمشيرازی), përkthim me tefsir.
- Malik Fahd Council.
- Ghodratollah Bakhtiarinejad (قدرت الله بختياری نژاد).
- Tahere Saffarzadeh, Kurani i përkthyer në persisht dhe anglisht më 2001.
Gjuha ruse
Redakto- P. V. Postnikov.
- M. I. Veryovkin.
- A. V. Kolmakov.
- K. Nikolayev.
- D. N. Boguslavsky.
- G. S. Sablukov.
- I. Yu. Krachkovsky.
- T. A. Shumovsky.
- M.-N. O. Osmanov.
- V. M. Porokhova.
- E. R. Kuliev.
Gjuha spanjolle
Redakto- Julio Cortes translation El Coran është e përhapur në Amerikën Veriore, u publikua nga New York, bazuar nga Tahrike Tarsile.
- Ahmed Abboud and Rafael Castellanos, janë me origjinë argjentine të cilët më vonë u knovertuan në Islam.
- Kamal Mustafa Hallak.
- Abdel Ghani Melara Navio spanjoll i cili më vonë u konvertua në Islam më 1979.
Gjuha suedeze
Redakto- Carl Johan Tornberg, 1875.
- Karl Vilhelm Zetterstéen, 1917.
- Mohammed Knut Bernström.
Gjuha turke
Redakto- Sheikh Al-Fadl Mohamed Ben Idriss.
- Tafsir al-Tibyiin, 1842, Cairo.
- Ibrahim Hilmi, 1913 Terjumat el Koran, Stamboll.
- Yaşar Nuri Öztürk, 1993.
- Edip Yüksel, 2000, Mesaj Kuran Çevirisi.