Përdoruesi diskutim:Albanau~sqwiki/Arkiva
Kjo faqe këtu është vetëm për diskutim mbi përdoruesin Albanau~sqwiki/Arkiva. Wikipedia nxit diskutimin mes vullnetarëve të saj dhe nuk do të censurojë komente bazuar në pikëpamjet ideologjike ose politike. Wikipedia nuk do t’i ndryshojë komentet. Ato ose do të publikohen, ose do të fshihen nëse nuk u binden rregullave kryesore.
|
Të gjitha komentet u nënshtrohen këtyre rregullave:
|
Mbasi qe e njehe suedishten, te lutem permiso emrin e babait te Skenderbeut ne Wiki-suedeze. Johan=Jon ose Xhon edhe mundesh me spjegu c´da d.m.th fjala Jon per shqipen si p.sh Deti Jon
Pse jo, Gjon?
Edhe ma mire, per hire te se vertetes.
Tekst pa te drejta autori
RedaktoTe lutem shume, ne qofte se ke qeni ti ai qe ke vendosur tere ato tekstet nga faqe te tjera, jo nen GFDL, ndalo dhe mos vendos me. Kjo eshte nje nga rregullat kryesore te Wikipedias dhe ne qofte se vazhdon do te detyrohem te te bllokoj. Gjithashtu do te ishte mire te vendosje stampen {{grise}} ne ato faqe per te bere pastrimin me te kollajte. Faleminderit. Ne qofte se s'je ti, te kerkoj falje. Dori | Diskutim 2005 Janar 29 01:33 (UTC)
Administrator
RedaktoPer mua eshte shume shpejt per tu per administrator, sidomos pasi s'je pergjigjur akoma pyetjes se mesiperme persa i perket teksteve nen copyright. Administratoret duhet te dine shume mire punet e Wikipedias, dhe me sa kam pare une te duhet akoma ca kohe te mesohesh me to. Dori | Diskutim 2005 Shkurt 5 16:19 (UTC)
Perkthimi
RedaktoMe gjithe deshire, po fatekeqesisht nuk jam aq i afte ne shkrimin e gjuhes angleze.--Hipi Zhdripi 2005 Maj 13 19:56 (UTC)
Tekste në gjuhë tjera
RedaktoTung!
Me të vërtet është shumë keqë që në fletat tona kemi disa tekste në gjuhën angleze (shumica kanë të bëjnë me vetë projektin). Po ma e keqja tekstet në gjuhët e huaja të shihen tek artikujt që kanë të bëjnë me Shqipërin dhe gjëra të tilla. As një projektë nuk e lejon këtë (pos aty këtu në fleta diskutimi) pse ta lejoim ne? Ka disa tema për objekte e gjëra që në gjuhën shqipe ende nuk është bërë (së paku ne nuk e dimë momentalishtë) standartizimi i emërtimit të tyre (si te rasti i teknologjisë së kompjuterve) ama për tema që kanë të bëjnë me shqiptarët. Për këtë të lutem tërhiqe tekstin e vendosur në gjuhën e huaj pa marrëparasysh se në cilen gjuhë është ai tekstë. Kjo mund të lejohet vetem tek hapësira Wikipedia (tekste që duhet përkthyer) ose për emërtimet që momentalisht nuk i dimë në gjuhën shipe. Për tekstet që duhet përkthyer duhet gjithësesi në fillim të artikullit të informohen lexuesit për një gjë të tillë. Përndryshe nëse secili Wikipedian fillon të fusë këtu tekste nga gjuhët tjera atëher kjo do të jetë një Wikipedi në tërli-tërli gjuhë e jo në gjuhën shqipe e duhet me harru mendimin për një Encikopedi Shqiptare.--Hipi Zhdripi 2005 Maj 25 22:00 (UTC)
Standartizimi i fletave
RedaktoUnë jam vetë adhurues i rebelimit, po ama vjen koha kur uji duhet të shkojë në një mulli. Për këtë të lutem përdori njohurit tuaja mbi Wikipedian për të ndërtuar bazat për redaktuesit kalimtar. Më duket se sa ke ti përvojë asnjëri nga ne nuk ka. Shiko merre një degë të enciklopedisë dhe standartizo duke ju përshtatur Wikipedias në gjuhen shqipe e duke ja bashku njohurit tuja. P.sh si ashtë projekti i shteteve apo i bimëve. Ti e din mirë se ka shumë drejtime në të cilat nuk kemi asnjë artikull. P.sh.: për insektet, elementet kimike etj., provo të krijosh një standartizim ashtu që në të ardhmen të jetë e mundshme bartja e atyre informatave në projekte tjera. Për emrat në gjuhen shqipe të tyre nuk është problem, pëdori emrat në gjuhen latine. Do të vjen dikush që ka njohuri mbi ato tema e që nuk ka njohuri mbi përdorimin e programit operues (redaktimit), e do ti korrigjojë. Shiko Bimë dhe fleten pasues me emertimet latine. Ose që ke ndonjë ide tjeter më lajmro.E pres mendimin tonë
--Hipi Zhdripi 2005 Qershor 13 20:29 (UTC)
Screen Shot
RedaktoA ke mundësi të bëshë një foto të fletës gjatë redaktimt "screen shot". Me ndihmën e saj dashta mi përshkru disa ndihma për redaktuesit.
Tung--Hipi Zhdripi 2005 Qershor 15 18:38 (UTC)
- Albanau, e fillova pa me thene ti me stampen qe pate krijuar. Flm. dhe pune te mbare. Tung!
- Shumë mirë! Tung! --Albanau 2005 Korrik 10 13:34 (UTC)
Eni te tzem Arberiste. Flet fare arbëriste ? Flas shum pak. Ku i dsure ? I dsura në stëpí. Flisnë tata Edhe mëma. Pse núku të dsun më shum ? Pse u dúkei pse ajo gljuha nuk veljen gjifáre. Tsë thua more, gljuha jon vlen shum. Ishtë shumë e vjetërë, ishtë gljuha e Pelasgevet, çë rroin këtu milje vitra më përpara. Gljuha jon íst gljuha éme ne shum gljuh Evropiane franqishtes, aglishtes, italishtes… Po njeh arbëriste tze më njora ato gljuhët
Takimi. Çë bën je mir? Si jam? Shum mir. Ti si je? Edhé u jam shum mir. Si ishte it at? Edhé ai isht shum mir. Thuai të faltura. Gruaja jote si ishtë? Nani edhe ajo, ishtë mir, i shkoi sëmunda çë kéi. Ti thuash të tatë po do të vemi nestrë të presmë dru, të më mar në telefon.
Û, ti, ái, ajó, Ne, neve, ju, juve, atá, ató. Ími, íti, atía, asája, íni, júai, atíre(ve). Të kem, kesh, ket, kemi, kíni, kenë. Të jem, jesh, jet, jeshëm, jeshët, jeshënë. Të keshë, keshe, kish, keshëm, keshëtë, kishnë. Të jeshë, jeshe, ish, jeshëm, jeshët, íshnë. Kam, ke, ka, jam, je, ishtë, është. Kemi, kini, kanë, jemi, jini, janë. Keshë, keshe, kish, jeshë, jeshe, ish Keshëm, keshëtë, kishnë, jeshëm, jeshëtë, ishnë.