Romeo

personazh në Romeo dhe Zhuljeta

Romeo Montague (italisht: Romeo Montecchi) është protagonisti mashkull i tragjedisë Romeo dhe ZhuljetaWilliam Shakespeare. Djali i Lord Montague dhe gruas së tij, Zonja Montague, ai e do fshehurazi dhe martohet me Zhuljetën, një anëtare e Shtëpisë rivale të Capulet, nëpërmjet një prifti të quajtur Friar Laurence.

Romeo Montague
Personazh nga Romeo dhe Zhuljeta
Skena e ballkonit në "Romeo dhe Zhuljeta" siç përshkruhet nga Ford Madox Brown (1869-70)
Krijuar ngaLuigi da Porto, William Shakespeare
Informacione
Familja
Bashkshortja(et)Juliet Montague
KombësiaItalian

I detyruar në mërgim pasi vrau kushëririn e Zhuljetës, Tybalt, në një duel, Romeo kryen vetëvrasje pasi dëgjoi rrejshëm vdekjen e Zhuljetës.

Origjina e personazhit mund të gjurmohet që nga Pyramus, i cili shfaqet në Metamorfozat e Ovidit, por mishërimi i parë modern i Romeos është Mariotto në vitin 33 të Il NovellinoMasuccio Salernitano (1476). Kjo histori u ripunua në 1524 nga Luigi da Porto si Giulietta e Romeo (botuar pas vdekjes në 1531). Da Porto e quajti personazhin Romeo Montecchi dhe historia e tij është pothuajse identike me përshtatjen e Shekspirit. [1] Meqenëse nuk dihet asnjë përkthim i drejtpërdrejtë në anglisht i shekullit të 16-të të Giulietta e Romeo, burimi kryesor i Shekspirit mendohet të jetë përkthimi në vargje në anglisht i Arthur Brooke i një përkthimi frëngjisht të një përshtatjeje të vitit 1554 nga Matteo Bandello. [2] Edhe pse Salernitano dhe da Porto pretenduan se historitë e tyre kishin bazë historike, ka pak prova se ky është rasti.

Romeo, një fëmijë i vetëm si Zhulieta, është një nga personazhet më të rëndësishëm të shfaqjes dhe ka një prani të vazhdueshme në të. Roli i tij si një dashnor idealist ka bërë që fjala “Romeo” të bëhet sinonim i një dashnor pasionant mashkull në gjuhë të ndryshme. Edhe pse shpesh trajtohet si i tillë, nuk është e qartë se "Montague" është një mbiemër në kuptimin modern.

Origjina

Redakto

Përralla më e hershme që ka një ngjashmëri me Romeo dhe Zhuljetën e Shekspirit është Ksenofon i Efesit i Efesit, figura heroike e të cilit është një Habrocomes. Personazhi i Romeos është gjithashtu i ngjashëm me atë të PiramusitMetamorfozat e Ovidit, një i ri i cili nuk është në gjendje të takojë objektin e dashurisë së tij për shkak të një grindjeje të lashtë familjare dhe më vonë vret veten duke besuar gabimisht se ajo kishte vdekur. [3] Edhe pse nuk ka gjasa që Shekspiri të ketë huazuar drejtpërdrejt nga Ovidi ndërsa shkruante Romeo dhe Zhulietën, historia ka të ngjarë të ketë pasur një ndikim te shkrimtarët italianë, të cilëve dramaturgu u detyrohej shumë. [4] Dy burimet që Shekspiri ka shumë të ngjarë të ketë konsultuar janë përkthimi i Brooke-it i da Porto-s dhe i William Painter -it Historia e mirë e dashurisë së vërtetë dhe të vazhdueshme midis Romeos dhe Zhuljetës . [5]

Portretizime filmike

Redakto

Romeo dhe Zhuljeta është përshtatur disa herë në film, dhe rolin e Romeos e kanë luajtur disa aktorë, duke përfshirë

Portretizime të tjera

Redakto

Referime

Redakto
  1. ^ da Porto, Luigi (1868). "The Original Story of Romeo and Juliet". përmbledhur nga Pace-Sanfelice, G. (red.). The original story of Romeo and Juliet by Luigi da Porto. From which Shakespeare evidently drew the subject of his drama. Being the Italian text of 1530, and an English translation, together with a critical preface, historical and bibliographical notes and illustrations. Përkthyer nga Pace-Sanfelice, G. Cambridge: Deighton, Bell, and co. hdl:2027/mdp.39015082232961. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  2. ^ Hunter, Lynette; Lichfield, Peter (2009). Negotiating Shakespeare's language in Romeo and Juliet: reading strategies from criticism, editing and the theatre. Farnham, England: Ashgate Publishing. fq. 93. ISBN 978-0-7546-5844-3. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  3. ^ Halio, Jay (1998). Romeo and Juliet: A Guide to the Play. Hoboken, New Jersey: Blackwell Publishing. fq. 93. ISBN 1-4051-1396-0. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  4. ^ Bevington, David M. (2006). How to read a Shakespeare play. Westport, Connecticut: Greenwood Press. fq. 37. ISBN 0-313-30089-5. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  5. ^ Hunter & Lichfield, p. 11