Dasma (roman): Dallime mes rishikimesh

[Redaktim i kontrolluar][Redaktim i kontrolluar]
Content deleted Content added
Udha (diskuto | kontribute)
WP:Banrevert
U kthye versioni 1841015 i bërë nga Udha (diskutimet) siç duhet
Etiketa: Undo
Rreshti 1:
'''Dasma''' (njohur edhe si ''Lëkura e daulles'') është roman i dytë shkruar nga [[Ismail Kadare]] dhe botuar fillmishtpër herë vitintë parë më [[1967]] në revistën "Nëntori", kurse si libër më vete në vitin [[1968]] nga shtëpia botuese "Naim Frashëri". U përkthye në anglisht dhe u dramatizua nga radio BBC e Londrës në vitin [[1969]] me titullin "Dasma dhe fantazma".<ref name="Panorama">{{cito uebin|title=“Kadare''Kadare e përçmoi ‘Dasmën’, se u pëlqye nga kritika e kohës” kohës''|url=http://www.panorama.com.al/kadare-e-percmoi-dasmen-se-u-pelqye-nga-kritika-e-kohes/|website=Panorama Online|accessdate=13 shtator 2017|last=Faye|first=Éric}}</ref>
 
== Sfondi dhe përmbajtja ==
Trajtonte temën e emancipimit të gruas në Shqipëri në kulmin e dy fushatave të mëdha sociale të [[Enver Hoxha|Enver Hoxhës]]: heqja e fesë dhe emancipimi i gruas në një popullsi me prejardhje kryesisht myslimane. Dasma, krijim i Revolucionit Kulturor shqiptar të viteve 1966-1969, është vepër me vlera artistike të kufizuara sipas Elsie, ndonëse është me interes si dokument i kohës<ref name=":0">Robert Elsie (1995), ''[http://www.elsie.de/pdf/B1997HistLetShqip.pdf Histori e Letërsisë Shqiptare]'', përktheu Abdurrahman Myftiu, Tirana & Peja: Dukagjini, 1997.</ref>.
Kadare e shkroi romanin në kohën e revolucionit kulturor në [[Shqipëri]].
 
== Përmbajtja ==
Tregohet për zhvillimin e një dasme në një qytet të ardhshëm. Në këtë dasëm marrin pjesë shumë të afërm të dhëndri ku gjat kësaj dasme ka emocione të shumta nga ana e nuses, se ajo frigohet se mos babi i saj ose ish i fejuri i saj do të bënin ndonjë të keqe asaj ose dhëndrrit të tanishëm.
 
== Reagimet ==
Në një mbledhje të [[Lidhja e Shkrimtarëve dhe Artistëve|Lidhjes së Shkrimtarëve]] në prill të 1968, vepra u kritikua nga [[Bilal Xhaferri]]. Kritika e tij çoi në marrjen e masave kundër tij<ref>Ismail Kadare, ''[http://gazeta-shqip.com/lajme/2014/06/07/kadare-goditja-e-bilal-xhaferrit-e-pamoralshme/ Goditja e Xhaferrit, e pamoralshme],'' intervistoi Aida Tuci, Shqip, 7 qershor 2014.</ref>. Arshi Pipa nga Shtetet e Bashkuara të Amerikës e cilësoi si një vepër pothuajse disidente<ref name="Panorama" />.
Romani u mirëprit nga kritika zyrtare.
 
== Përkthimet ==
Për qëllim propagandistik është përkthyer [[Gjuha angleze|anglisht]], Tiranë 1968, [[New York City|Nju Jork]] 1972; [[Gjuha norvegjeze|norvegjisht]], [[Oslo]] 1976; [[Gjuha suedeze|suedisht]], [[Stokholmi|Stokholm]] 1976; [[Gjuha holandeze|holandisht]], [[Roterdami|Roterdam]] 1979 dhe [[Gjuha spanjolle|spanjisht]] më 1985<ref name=":0" />.
 
== Burimet e të dhënave ==