Stefan Mladenov (15 dhjetor 1880 – 1 maj 1963) ishte gjuhëtar dhe dialektolog bullgar, specialist i gjuhësisë indoevropiane, sllavistikës, ballkanistikës, bullgarologjisë dhe shkencëtar me famë dhe autoritet botëror.

Biografia

Redakto

Ai ishte përkthyesi i parë i Henrik Ibsenit në bullgarisht. Anëtar korrespondent i një numri Akademish të Shkencave, duke përfshirë Akademinë Ruse të Shkencave (i vetmi shkencëtar bullgar gjatë periudhës sovjetike deri në fund të Luftës së Dytë Botërore); Akademia Gjermane e Shkencave ; Akademia Polake e Shkencave dhe më shumë, duke përfshirë King's College në Londër .

Ai drejtoi delegacionin bullgar në Kongresin e Parë Gjuhësor në Pragë më 1935. Në vitin 1929, " Historia e gjuhës bullgare " e tij u botua në gjermanisht nën recensionin e Maks Vasmerit . E redaktuar më parë pjesën speciale në vëllimin e dytë dhe të tretë të tregimit të parë me tre vëllime në bullgarisht nga Benjo Tsonev . Shkrimet e tij janë themelore për komparativizmin historik, sepse bullgarishtja e vjetër është gjuha e katërt letrare klasike dhe mesjetare (shih herezinë tregjuhëshe ).

Kontribut të veçantë Stefan Mlladenov dha në sqarimin e ndikimit historik të gjuhës bullgare dhe në daljen e gjuhëve nga Bashkimi Gjuhësor Ballkanik . Sipas Mlladenovit, fjalimet sllave të jugut në këtë bashkim janë bullgare. [1]

Publikime

Redakto

Stefan Mlladenov ka mbi 1100 botime shkencore. Për kontributin e tij janë botuar më shumë se 140 komente dhe vështrime nga e gjithë bota. Në shekullin e 20-të dhe në prag të zbulimit të internetit, ai ishte një nga objektet më të mëdha në gjuhësinë krahasuese dhe gjuhësinë historike në botë.

Referime

Redakto
  1. ^ http://www.libsu.uni-sofia.bg/slavica/Mladenov.html Arkivuar 6 shtator 2019 tek Wayback Machine Bibliotheca Slavica; Stefan Mladenov (15.12.1880-01.05.1963)