" Tigri i letrës " është një kalk i frazës kineze zhǐlǎohǔ ( e thjeshtuar: 纸老虎 , tradicionale: 紙老虎 ). Termi i referohet diçkaje ose dikujt që pretendon ose duket të jetë i fuqishëm ose kërcënues, por në të vërtetë është i paefektshëm dhe i paaftë për t'i bërë ballë sfidës.

Një tigër letre me një flamur të SHBA-ve, që simbolizon imperializmin amerikan ( Piktori i Kinës, botimi i gushtit 1950)

Shprehja u bë e njohur ndërkombëtarisht si një slogan i përdorur nga Mao Ce Duni, ish- kryetari i Partisë Komuniste Kineze dhe udhëheqësi kryesor i Kinës, kundër kundërshtarëve të tij politikë, veçanërisht Shteteve të Bashkuara . Që atëherë është përdorur në kapacitete dhe variacione të ndryshme për të përshkruar shumë kundërshtarë dhe entitete të tjera.

Përdorimi

Redakto

Mao Ce Duni e paraqiti për herë të parë idenë e tij për tigrat prej letre para amerikanëve në një intervistë të gushtit 1946 me gazetaren amerikane Anna Louise Strong : [1]

Bomba bërthamore është një tigër letre të cilin reaksionarët amerikanë e përdorin për të frikësuar njerëzit. Duket e tmerrshme, por në fakt nuk është. Sigurisht, bomba bërthamore është një armë e therjes në masë, por përfundimi i luftës vendoset nga njerëzit, jo nga një ose dy lloje të reja armësh.

Të gjithë reaksionarët janë disa tigra prej letre. Në pamje, reaksionarët janë tmerrues, por në realitet ata nuk janë kaq të fuqishëm.[2]

Në një intervistë të vitit 1956 me Strong, Mao përdori frazën "tigër letre" për të përshkruar përsëri imperializmin amerikan :

Në dukje ai është shumë i fuqishëm por në realite nuk është diçka për tu frikësuar; është një tigër prej letre. Nga jashtë një tigër, bëhet prej letre, i paaftë për ti qëndruar erës dhe shiut. Unë besoj se nuk është asgjë më shumë se një tigër prej letre. [3]

Në këtë këndvështrim, "tigrat e letrës" janë të fuqishëm sipërfaqësisht, por janë të prirur ndaj shtrirjes së tepërt që çon në kolaps të papritur. Kur Mao kritikoi zbutjen sovjetike të Shteteve të Bashkuara gjatë ndarjes kino-sovjetike, kryeministri sovjetik Nikita Hrushovi thuhet se tha, "tigri prej letre ka dhëmbë bërthamorë".

  1. ^ Lary, Diana (2015). China's Civil War: A Social History, 1945–1949. Cambridge: Cambridge University Press. fq. 80. ISBN 978-1-107-05467-7. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  2. ^ Mao, Zedong (gusht 1946). "Talk with the American Correspondent Anna Luise Strong". Selected Works of Mao Tse-Tung. Vëll. IV. Peking: Foreign Languages Press. OCLC 898328894. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  3. ^ Mao, Zedong (14 korrik 1956). "U.S. Imperialism is a Paper Tiger". Selected Works of Mao Tse-Tung. Vëll. V. Peking: Foreign Languages Press. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)