Gagauz ( Gagauz dili , Гагауз дили ) është një gjuhë turkike e folur nga populli gagauz i Moldavisë, Ukrainës, Rusisë dhe Turqisë dhe është një gjuhë zyrtare e Rajonit Autonom të Gagauzisë në Moldavi. Gagauzishtja i përket degës Oghuz të gjuhëve turke, së bashku me Azerishten,Turkmenishten dhe Turqishten . Gagauzishtja është një gjuhë e dallueshme nga turqishtja gagauziste ballkanike deri në një farë mase. [1]

Megjithëse u qenësua si gjuhë e shkruar në vitin 1957, gagauzishtja nuk u përdor në shkolla deri në vitin 1959. [2] Gjuha Gagauze është një gjuhë që rrjedh nga turqishtja ballkanike gagauze; Gjuhësia ballkanike ishte e para që i shihte pasojat e kontaktit gjuhësor si normale dhe jo të korruptuara. [3] Termi "gjuhë gagauze" dhe identifikimi i gjuhës së dikujt si "gagauz" u vendosën njëkohësisht ose edhe pas krijimit të vetëdijes kombëtare. [4] Rreth 150,000 gagauzë banonin në Moldavi në vitin 1986, ku ata jetonin në vendbanimet brenda rajoneve Comrat, Ceadîr-Lunga dhe Vulcănești. [5] Së bashku me shumicën e gagauzëve që jetojnë në Moldavi, ka katër qytete të tjera në Bullgari në të cilat banojnë gagauzët. [6]

Historia

Redakto

Midis viteve 1750 dhe 1846, paraardhësit e Gagauzëve sot emigruan nga bregu i sotëm bullgar i Detit të Zi në veri të Varnës drejt Rusisë dhe u vendosën në rajonin që tani është Republika e sotme e Moldavisë, të lejuar ta bëjnë këtë me kusht se ata u konvertuan në krishterimin ortodoks nga Perandoresha Katerina. [7] Pas shpërbërjes së Bashkimit Sovjetik, ligji i vitit 1994 për statusin e posaçëm juridik të Gagauzisë u miratua në Moldavi, i cili u vu në fuqi në 1995, duke i dhënë autonominë territoriale të Gagauzëve. [8] [9]

Fonologjia

Redakto

Bashkëtingëlloret

Redakto
Fonemat bashkëtingëllore të Gagauzit
Buzore Dhëmbore Zgavrore Qiellzore Vellore Glotale
Hundore m n
Plosive /
Jofërkuese
të pazëshme p t t͡s t͡ʃ k
të zëshme b d d͡ʒ ɡ
Fërkuese të pazëshme f s ʃ h
të zëshme v z ʒ
Rotike ɾ ~ r
Përafruese l j

Zanoret

Redakto
Fonemat zanore të Gagauzit
Parme Qendrore Pasme
Të mbyllura i y ɯ u
Mesore e ø ə o
Të hapura æ ɑ

Drejtshkrimi

Redakto

Duket se alfabeti i parë që u përdor për gjuhën ishte alfabeti grek [10] në fund të shekullit të 19-të. Për shembull, orientalisti Otto Blau pohon se dramat e Euripidit ishin përkthyer në gjuhën gagauze dhe ishin shkruar me shkronja greke. [11]

Duke filluar nga viti 1957, alfabeti cirilik u përdor deri në vitin 1993. Më 13 maj 1993, parlamenti i Republikës së Moldavisë miratoi një vendim që parashikonte miratimin zyrtar të alfabetit të bazuar në latinisht për gjuhën gagauze. [12] Kjo u ndryshua më pas në 1996. [13] Alfabeti gagauz i miratuar është modeluar sipas alfabetit modern turk, me shtimin e tre shkronjave: ⟨ä⟩ për të përfaqësuar tingullin e [æ] (si ⟨ə⟩ në alfabetin azer ), ⟨ê⟩ për të përfaqësuar [ə] (schwa) tingull, i cili nuk ekziston në turqisht, dhe ⟨ţ⟩ për të përfaqësuar tingullin [ts] nga alfabeti rumun. Nga ana tjetër, ndryshe nga tatarishtja e Krimesë, turqishtja dhe disa gjuhë të tjera turke, gagauzët nuk e kanë shkronjën ⟨ğ⟩, e cila ishte kthyer në të heshtur në gjuhën gagauze.

Alfabeti modern gagauz :

A a Ä ä B b C c Ç ç D d E e Ê ê
F f G g H h une une Unë i J j K k L l
M m N n O o Ö ö P fq R r S s Ş ş
T t Ţ ţ U u Ü ü V v Y y Z z

Gjendja aktuale

Redakto

Një studim në vitin 2012 u krye mbi komunitetin gagauz për të vlerësuar situatën aktuale dhe kontekstin sociokulturor. Gjetjet tregojnë se brenda Gagauzisë, dokumentet zyrtare, botimet e shtypura dhe faqet zyrtare të internetit janë vetëm në rusisht. Sistemi Kombëtar i Pasaportave në Moldavi nuk lejon drejtshkrimin e emrave në gjuhën gagauze. Tabelat në Gagauzia janë kryesisht në rumanisht, dhe emrat e shesheve dhe rrugëve nuk kanë ndryshuar që nga koha e Bashkimit Sovjetik. [14]

Referime

Redakto
  1. ^ Lewis, M. Paul, red. (2009). "Language Family Trees: Altaic, Turkic, Southern, Turkish". Ethnologue: Languages of the World. Dallas, TX: SIL International. Marrë më 2011-04-29. {{cite web}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  2. ^ Menz, Astrid (2000). "Indirectivity in Gagauz". përmbledhur nga Johanson, Lars; Utas, Bo (red.). Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages. Mouton de Gruyter. fq. 103. ISBN 978-3-11-080528-4. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  3. ^ Friedman, Victor A. (2011). "The Balkan Languages and Balkan Linguistics". Annual Review of Anthropology. 40: 275–291. doi:10.1146/annurev-anthro-081309-145932. JSTOR 41287733. {{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  4. ^ Kvilinkova, E. N. (2013). "The Gagauz Language Through the Prism of Gagauz Ethnic Identity". Anthropology & Archeology of Eurasia. 52: 74–94. doi:10.2753/AAE1061-1959520105. {{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  5. ^ Varsahr, A. M.; Spitsyn, V. A.; Bychcovscaya, L. S.; Kravchuk, O. I. (2001). "To the research of the gene pool of the Gagauz population of Moldavia". Anthropologischer Anzeiger. 59 (1): 11–17. doi:10.1127/anthranz/59/2001/11. JSTOR 29540987. PMID 11360805. {{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  6. ^ Chinn, Jeff; Roper, Steven D. (1998). "Territorial Autonomy in Gagauzia". Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity. 26 (1): 87–101. doi:10.1080/00905999808408552. {{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  7. ^ Nasidze, I.; Quinque, D.; Udina, I.; Kunizheva, S.; Stoneking, M. (2007). "The Gagauz, a Linguistic Enclave, are not a genetic isolate". Annals of Human Genetics. 71 (3): 379–389. doi:10.1111/j.1469-1809.2006.00330.x. PMID 17147693. {{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  8. ^ Protsyk, Oleh (2010). "Gagauz Autonomy in Moldova: The Real and the Virtual in Post-Soviet State Design". përmbledhur nga Weller, Marc; Nobbs, Katherine (red.). Asymmetric Autonomy and the Settlement of Ethnic Conflicts. University of Pennsylvania Press. fq. 231–251. ISBN 9780812222388. JSTOR j.ctt3fhcx2.13. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  9. ^ Neukirch, Claus (2002), Autonomy and Conflict Transformation: The Case of the Gagauz Territorial Autonomy In the Republic of Moldova {{citation}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)
  10. ^ Ciachir, M. (1933). Basarabialâ gagauzlarân istoriassi. Chișinău. fq. 133. {{cite book}}: Mungon ose është bosh parametri |language= (Ndihmë!)Mirëmbajtja CS1: Mungon shtëpia botuese te vendodhja (lidhja)
  11. ^ Măcriș, Anatol (2008). Găgăuzii (në rumanisht). Bucharest: Editura PACO. fq. 71.
  12. ^ Hotărîre Nr. 1421 din 13.05.1993 "pentru trecerea scrisului limbii găgăuze la grafia latină" [Parliament Decision No. 1421 of 13 May 1993 "for the passage of the writing of the Gagauz language in the Latin spelling"] (në rumanisht), arkivuar nga origjinali më 25 korrik 2020, marrë më 2019-11-03
  13. ^ Hotărîre Nr. 816 din 24.04.1996 "privind modificarea şi completarea Hotărîrii Parlamentului pentru trecerea scrisului limbii găgăuze la grafia latină" [Parliament Decision No. 816 of 24 April 1996 "on amending and supplementing the Parliament's Decision on the transfer of the Gagauzian writing to the Latin spelling"] (në rumanisht), arkivuar nga origjinali më 1 nëntor 2022, marrë më 2019-11-03
  14. ^ Sirkeli, M. & Lisenco, S. (2012). "Policy Brief: Implementation of linguistic rights of the Gagauz of Moldova. Integration of the Gagauz Community into the Society of Moldova."