Dionis Bubani

shkrimtar, dramaturg, humorist dhe përkthyes shqiptar

Dionis Bubani (Bukuresht, 18 shtator 1926 - Tiranë, 10 shkurt 2006) qe letrar dhe përkthyes shqiptar.

Dionis Bubani
Emri Dionis
Mbiemri Bubani
Lindur më 18 shtator 1926
Lindur në Bukuresht
Vdiq më 10 shkurt 2006
Vdiq në Tiranë
Kombësia shqiptare
Profesioni shkrimtar, filolog

Biografia Redakto

Lindi në Bukuresht në rrugën atëherë të quajtur "Turku", e më vonë "Malet Tatra", i biri i Gjergj Bubanit. Shkollimin fillor dhe të mesëm e kreu në Bukuresht.

Gjatë viteve 1932-33 në Konstancë të Rumanisë Gjergji botoi gazetën patriotike "Kosova". Në vitin 1940 Dionis Bubani, së bashku me familje u kthye në Shqipëri, vendlindjen e babait të tij. Pas katër vitesh që u kthyen në Shqipër, regjimi komunist e burgosi Gjergj Bubanin, andaj Dionisi i ri u desh të kujdeset për vete dhe familjen. Ai punoj në një puntori biçikletash, shiti cigare rrugëve e nëpër kafene, por punoj edhe si kartelist, madje edhe si daktilograf në Ministrinë e Jashtme. Mëqe ishte djali i publicistit, ai filloi të merret edhe me shkrime. Në fillim punimet e veta i botoi në "Letrari i ri", dhe "Rinia", ndërsa në vitin 1946 filloi të bashkëpunon me revistën humoristike "Hosteni", redaktor i së cilës u bë më vonë.

Dinos Bubani në Tiranë studioi filologji. Gjatë punës së tij krijuese Dionis Bubani u muar me publicistikë, satirë, humor dhe letërsi për fëmijë e për të rritur, përkthime dhe me shkrimin e komedive. Për punën e tij krijuese dhe për përkthime ai u shpërblye disa herë. Ai njohu për së afërmi shumë rilindas e njerëz të shquar të kulturës sonë: Çajupin, Asdrenin, Kutelin, Poradecin, Luarasin, Kadarenë, Agollin, Godon, Grillon, Nikolla-n, Greblleshin, Man-in e shumë të tjerë, për të cilët edhe ka shkruar një vepër. Është interesant të përmendet se Dionis Bubani ka përkthyer edhe "Poemën" e Lasgush Poradecit nga rumanishtja në shqip, të cilën Poradeci e shkroi gjatë kohës kur po jepte provimin pranues në Akademin e arteve te bukura në Bukuresht. Dionis Bubani vdiq në Tiranë me 10 shkurt 2006.

Veprat Redakto

  • "Aventurat e Çapaçulit" nëpër vend e botë / cikël librash,
  • "Dardha e ka bishtin prapa",
  • "Yjet nuk shihen kurrë",
  • "Çështje përsonale", "
  • "Pazar i mbarë",
  • "Ujku te dentisti",
  • "Plumba dhe cianur",
  • "Maçoku dhe Patoku",
  • "Një aventurë në Tiranë",
  • "Papagalli në doganë",
  • "Poezia shqipe",
  • "Vejusha gazmore",
  • "Shaka tragjike të jetës sime",
  • "Urgjent, sekret dhe rezervat",
  • "Biçikleta me tri rrota",
  • "Kërriçi prej floriri", e të tjera.

Përkthimet Redakto

  • "Poemën" e Lasgush Poradecit,
  • "Aforizmat" e Nikolae Jorga-s,
  • "Kodi i sjelljeve të pëlqyeshme" të Ayrelia Marinesku-t,
  • "Përralla të zgjedhura nga letërsia botërore" e të tjera.

Komeditë Redakto

  • "Armiku i grave",
  • "Bileta e llotarisë",
  • "Kandidati i shkencave",
  • "Milioner pa asnjë kacidhë" libreton,
  • "Zarf i hapur",
  • "Skena dhe prapaskena" (pamflete dhe fejtone).

Tekstet e këngëve Redakto

  • "Fëmija i parë" kushtuar lindjes se djalit te Odhise Grillos, Kostandin Grillo
  • "Mos më qorto",
  • "S'di të vallëzoj",
  • "Sot mbush 20 vjeç",
  • "Kur jam pranë teje",
  • "Mjekut të ri", kushtuar bashkeshortes se Odhise Grillos, Dr. Vangjelo Grillo
  • "Të pajtohemi" e të tjera.

Referimet Redakto