Diskutim:Ëmbëltorja

Latest comment: 4 vjet më parë by Klein Muçi in topic Ëmbëltorja
Kjo faqe këtu është vetëm për diskutim mbi artikullin Ëmbëltorja. Wikipedia nxit diskutimin mes vullnetarëve të saj dhe nuk do të censurojë komente bazuar në pikëpamjet ideologjike ose politike. Wikipedia nuk do t’i ndryshojë komentet. Ato ose do të publikohen, ose do të fshihen nëse nuk u binden rregullave kryesore.
Fillo një temë të re diskutimi.
Ju lutemi nënshkruani me: – ~~~~

Të gjitha komentet u nënshtrohen këtyre rregullave:

  • Përmbajuni temës!
  • Nuk lejohen: sharje, fyerje, fjalor i papërshtatshëm, gjuhë që përmban urrejtje, sulme personale, thirrje për dhunë apo çdo qëndrim tjetër jo i rregullt.

Ëmbëltorja Redakto

Ndoshta do ishte më mirë emërtimi "Ëmbëltorja", sdi a vetë mua më duket se tingëllon më mirë ose edhe të tjerëve.--Liridon (diskutimet) 10 dhjetor 2019 12:10 (CET)Reply

Ëmbëltorja them dhe unë. - Klein Muçi (diskutimet) 10 dhjetor 2019 15:33 (CET)Reply

Përshëndetje koleg. U tha u bë. Respekt dhe suksese. Me nderime: --Drenisa (diskutimet) 10 dhjetor 2019 16:45 (CET)Reply

@Drenisa, një këshillë e përgjithshme nxitur nga fillimi i artikullit. Është mirë që artikujt të shkruhen nga një "këndvështrim shqip". Te fillimi specifikohet se si quhet ëmbëltorja në SHBA dhe MB. Kjo në rastin e EnWiki (English Wikipedia) ka goxha rëndësi por në rastin tonë është thjesht një hollësi rastësore. Fare mirë mund të specifikonim si i quajnë turqit ëmbëltoret apo koreanët. Rëndësi për artikullin tonë në shqip do të kishte nëse do të specifikohej se si përdorej termi në Kosovë e si përdorej në Shqipëri. Thjesht një shembull. Ky është "problem" që e hasim nga shumë përdorues në shumë artikuj duke qenë se duan të jenë sa më të saktë në përkthim e të përfshijnë çdo gjë. Ama vetëm baza e artikullit duhet përkthyer. Këto hollësitë që lidhen me gjuhën, kulturën a kombin duhen shkruar vetë nga këndvështrimi gjuhësor i projektit ku po shkruhet. Një shembull tjetër do të ishte një libër i shkruar në frëngjisht e i përkthyer në disa gjuhë të botës. Kur të shkruanim artikullin për të në SqWiki (Wikipedia Shqip), te pjesa ku flitet për përkthimin duhet të flasim për përkthyesin shqiptar e botimin shqip e jo për atë në anglisht, italisht apo hebraisht. Ato mund të përmenden më poshtë nëse mendohet se janë hollësi të veçanta që kanë rëndësi enciklopedike, për shembull në një gjuhë të caktuar libri ka thyer ndonjë rekord shitjesh, ama rëndësi kryesore i vihet botimit në gjuhën e projektit ku po shkruhet. Secili projekt flet për pjesën e gjuhës së vetë. Këtë fenomen e hasim shpesh e nuk është ndonjë problem aq i madh por meqë ti ke filluar e përkthen shumë artikuj këto kohë, mendova të ta sqaroja. :) - Klein Muçi (diskutimet) 10 dhjetor 2019 18:31 (CET)Reply
Return to "Ëmbëltorja" page.