Gjuha ndërsllave
Gjuha ndërsllave (ndërsllavisht Medžuslovjansky, sqt. Mexhusllovjanski, njohur edhe si Novoslověnsky "sllavishtja e re" ose thjeshtë Slovianski "sllavishtja") është një gjuhë artificiale zonale për sllavët, që flitet nga rreth 500-1000 njerëz. Ajo është krijuar në 2006 mbi bazën e sllavishtës e vjetër dhe gjuhëve moderne sllave nga një ekip i gjuhëtarëve nga vende të ndryshme, për të shërbyer si projekt i gjuhës ndihmëse për komunikim ndërkombëtar midis sllavëve të kombësive të ndryshme. Dy autorët e gjuhës janë shkencëtari kompjuterik çek Vojtěch Merunka dhe përkthyesi holandez Jan van Steenbergen, megjithëse prifti dhe pansllavisti kroat Juraj Krizhaniq më 1666 botoi gramatikën e parë të gjuhës. Ndërsllavishtja është e kundërta e gjuhës interlingua dhe krahas esperantos. Ajo shkruhet më dy alfabete: atë cirilik dhe atë latin.
Interslavic | |
---|---|
Rajoni | Evropa qendrore, lindore dhe juglindore |
Familje gjuhësore | Default
|
Statusi zyrtar | |
Rregulluar nga | një komision prej pesë anëtarësh |
Kodet gjuhësore | |
ISO 639-3 | – |
Në vitin 2019 gjuha ndërsllave u përdor në filmin The Painted Bird.[1][2]
Veçoritë gramatikore
RedaktoGramatika e gjuhës ndërsllave është e ngjashme me atë të gjuhëve të tjera sllave. Kjo gjuhë ka variacione foljet kanë një aspekt të përsosur dhe ka tri gjinitë: mashkullore, femrore dhe asnjianse.
Kjo gjuhë ka shtatë rasa: emërore, kallëzore, gjinore, dhanore, instrumentale, vendore dhe thirrore.
Shembuj
RedaktoLatine
Redakto- Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje.
- Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
- Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes, i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
- I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
- Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin.
Kirilic
Redakto- Отче нaш, кторы јеси в небесaх, нехaј свети се име Твоје.
- Нехaј пријде крaльевство Твоје, нехaј буде вольa Твојa, кaко в небу тaко и нa земји.
- Хлеб нaш всaкоденны дaј нaм днес, и одпусти нaм нaше грехы, тaко кaко мы одпушчaјемо нaшим грешникaм.
- И не введи нaс в покушенје, aле избaви нaс од злого.
- Ибо Твоје јест крaльевство и моч и слaвa, нa векы веков. Амин.
Shqiptimi
Redakto- Otçe nash, ktori jesi v nebesah, nehaj svjeti se imje Tvoje.
- Nehaj prijde kralevstvo Tvoje, nehaj bude vola Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
- Hleb nash vsakodenni daj nam dnes, i odpusti nam nashe grjehi, tako kako mi odpushqajemo nashim grjeshnikam.
- I ne vvedi nas v pokushenje, ale izbavi nas od zllogo.
- Ibo Tvoje jest kralevstvo i moq i sllava, na vjeki vjekov. Amin.
Numrat 1-10
Redakto- Latine: jedin, dva, tri, četyri, pet, šest, sedm, osm, devet, deset
- Kirilic: једин, два, три, четыри, пет, шест, седм, осм, девет, десет
Lidhje të jashtme
Redakto- Faqja zyrtare e internetit
- Fjalori ndërsllavisht-anglisht
- Wiki
- Princi i vogël
- Grupi i gjuhës në Facebook (mbi 14200 anëtarë).
- Slovianski Forum Arkivuar 28 tetor 2019 tek Wayback Machine
Shiko edhe
RedaktoReferime
Redakto- ^ "«Раскрашенная птица» – кинодебют межславянского языка". Radio Praha (në rusisht). Marrë më 7 shtator 2019.
- ^ "Nabarvené ptáče aneb Bolestivé pochybnosti o poslání živočišného druhu Homo sapiens". Kinobox.cz (në çekisht). Marrë më 7 shtator 2019.