Gjuha laze
Gjuha Laze ose Lazuri është një gjuhë kartveliane e folur nga lazët në bregun juglindor të Detit të Zi.Në vitin 2007, u vlerësua se kishte rreth 20,000 folës amtare në Turqi, në një rrip toke që shtrihej nga Melyat deri në kufirin e Gjeorgjisë (i quajtur zyrtarisht Lazistan deri në vitin 1925), dhe rreth 1,000 folës amtare rreth Axharës në Gjeorgji.Ka gjithashtu rreth 1000 folës amëtar të lazishtes në Gjermani.
Laz | |
---|---|
Folës amtare | 22,000 (2007)e25 |
Familje gjuhësore | |
| |
Kodet gjuhësore | |
ISO 639-3 | lzz |
Glottolog | lazz1240 |
ELP | Laz |
Kartvelian Languages | |
Laz is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
Lazishtja nuk është historikisht gjuhë e shkruar apo gjuhë letrare.Që nga viti 1989, Benninghaus mund të shkruante se vetë lazët nuk kishin asnjë interes të shkruanin në lazisht.
Klasifikimi
RedaktoLazishtja është një nga katër gjuhët kartveliane të njohura edhe si gjuhët e Kaukazisë Jugore.Së bashku me mingrelianishten, ajo formon degën Zan të kësaj familjeje gjuhësore kartveliane.Të dy gjuhët janë të lidhura shumë ngushtë, në atë masë sa disa gjuhëtarë i referohen mingrelianishtes dhe lazishtes si dialekte ose variante rajonale të një gjuhe të vetme Zan, një pikëpamje e mbajtur zyrtarisht në epokën sovjetike dhe ende e tillë në Gjeorgji sot. Megjithatë, në përgjithësi, mingrelianishtja dhe lazishtja konsiderohen si gjuhë të ndara, si për shkak të ndarjes prej kohësh të komuniteteve të folësve të tyre (500 vjet) dhe për shkak të mungesës së kuptueshmërisë reciproke.
Historia
RedaktoEdhe pse lazët janë regjistruar në burime të shkruara në mënyrë të përsëritur që nga lashtësia e këtej, dëshmitë më të hershme të shkruara të gjuhës së tyre janë të vitit 1787. Ekziston një poemë në Seyahatnâme të Evliya Çelebiut (shek. 17) që është interpretuar si lazisht, por ka më shumë gjasa të përfaqësojë greqishten pontike.Regjistrimi i parë i caktuar i lazit në 1787 u krijua nga gjuhëtari spanjoll jezuit Lorenzo Hervás.Ajo u shpërfill kryesisht sepse Hervás ngatërroi emrin e gjuhës me atë të gjuhës Lezge, duke e quajtur atë lingua Lasga, detta ancora Laza, e Lassa.Në vitin 1823, Julius Heinrich von Klaproth botoi një listë me 67 fjalë lazisht me përkthime gjermane në Polyglottën e tij Asia .Ai identifikoi tre dialekte. Më 1844, Georg Rosen botoi në gjermanisht monografinë e parë mbi Lazët, Über die Sprache der Lazen.Në 1887, diplomati britanik Demetrius Rudolph Peacock përfshiu lazishten midis pesë gjuhëve të Kaukazit perëndimor në një punim të krijuar për përdorimin e diplomatëve anglishtfolës.
Shpërndarja gjeografike
RedaktoGjuha gjeorgjiane, së bashku me të afërmit e saj Mingrelian, Lazisht dhe Svanisht, përbëjnë familjen e gjuhëve Kartveliane. Ndarja fillestare e Proto-Kartvelianit vlerësohet të ketë qenë rreth viteve 2500–2000 pes, me divergjencën e Svanit nga Proto-Kartvelian (Nichols, 1998). Dokumentet asiriane, urartiane, greke dhe romake zbulojnë se në kohët e hershme historike (mijëvjeçari II–I para Krishtit), fiset e shumta kartveliane ishin në proces migrimi në Kaukaz nga jugperëndimi. Bregdeti verior dhe malet bregdetare të Azisë së Vogël dominoheshin nga popujt Kartvelian të paktën deri në perëndim të Samsunit . Migrimi i tyre drejt lindjes mund të jetë vënë në lëvizje nga rënia e Trojës (datuar nga Eratosthenes në 1183 para Krishtit). Kështu duket se Kartvelians përfaqësojnë një ndërhyrje në fushën e Gjeorgjisë nga Anadolli verilindor, duke zhvendosur paraardhësit e tyre, popujt e palidhur Kaukazian Veriperëndimor dhe Vainakh, në malësitë Kaukaziane (Tuite, 1996; Nichols, 2004).
Vendbanimi më i vjetër i njohur i Lazoit është qyteti i Lazos ose "Laziku i vjetër", të cilin Arriani e vendos 680 stadiume (rreth 80 milje) në jug të Portit të Shenjtë ( Novorossiisk ) dhe 1,020 stadiume (100 milje) në veri të Pityus, diku në lagjet e Tuapse . Kiessling sheh në Lazoi një pjesë të Kerketait, të cilët në shekujt e parë të epokës së krishterë duhej të migronin drejt jugut nën presionin e Zygoit. I njëjti autor i konsideron Kerketait si një fis "gjeorgjian". Fakti është se në kohën e Arrianit (shek. II pas Krishtit), Lazoit jetonin tashmë në jug të Um. Rendi i popujve që jetonin përgjatë bregut në lindje të Trebizondit ishte si vijon: Colchi (dhe Sanni); Machelone; Heniochi; Zydritae; Lazai, nënshtetas i mbretit Malassus, i cili zotëronte suzerenitetin e Romës; Apsilae ; Abaci ; Sanigae pranë Sebastopolis.
Statusi social dhe kulturor
RedaktoLazët nuk kanë status zyrtar as në Turqi e as në Gjeorgji dhe nuk kanë asnjë standard të shkruar.Aktualisht përdoret vetëm për ndërveprim të njohur dhe të rastësishëm; për qëllime letrare, biznesi dhe të tjera, folësit laz përdorin gjuhën zyrtare të vendit të tyre ( turqisht ose gjeorgjisht).
Lazishtja është unike midis gjuhëve kartveliane, pasi shumica e folësve të saj jetojnë në Turqi dhe jo në Gjeorgji. Ndërsa dallimet midis dialekteve të ndryshme janë të vogla, folësit e tyre mendojnë se niveli i tyre i kuptueshmërisë së ndërsjellë është i ulët.Duke qenë se nuk ka një formë standarde të përbashkët të lazishtes, folësit e dialekteve të ndryshme të saj përdorin turqishten për të komunikuar me njëri-tjetrin.
Midis viteve 1930 dhe 1938, Zan (lazisht dhe mingrelian) gëzonte autonomi kulturore në Gjeorgji dhe përdorej si gjuhë letrare,por një formë standarde zyrtare e gjuhës nuk u krijua kurrë. Që atëherë, të gjitha përpjekjet për të krijuar një traditë të shkruar në Zan kanë dështuar, pavarësisht se shumica e intelektualëve e përdorin atë si gjuhë letrare.
Në Turqi, lazishtja është një gjuhë e shkruar që nga viti 1984, kur u krijua një alfabet i bazuar në alfabetin turk . Që atëherë, ky sistem është përdorur në shumicën e botimeve të vogla që janë shfaqur në lazisht.I zhvilluar posaçërisht për gjuhët kartveliane, alfabeti gjeorgjian i përshtatet më mirë tingujve të Lazit, por fakti që shumica e folësve të gjuhës jetojnë në Turqi, ku përdoret alfabeti latin, e ka bërë të pamundur adoptimin e të parës.Megjithatë, në vitin 1991 u botua një tekst shkollor i quajtur Nana-nena ('Gjuha amtare'), i cili u drejtohej të gjithë folësve laz dhe përdorte si alfabetin latin ashtu edhe atë gjeorgjian.Fjalori i parë lazisht-turqisht u botua në vitin 1999.
Të folurit lazisht ishte i ndaluar në Turqi midis viteve 1980 dhe 1991, sepse kjo shihej si një kërcënim politik për unitetin e vendit.Gjatë kësaj epoke, disa nga akademikët shprehin keqardhje për ekzistencën e grupit etnik laz.Duke qenë se të folurit lazisht ishte i ndaluar në ambiente publike, shumë fëmijë humbën gjuhën amtare si pasojë e mos komunikimit me prindërit e tyre. Shumica e lazëve kanë një theks të rëndë turk sepse nuk mund të praktikojnë gjuhën e tyre amtare.
Statistikat në Turqi (1935–2007)
Redaktoviti | folës lazë | % | shënime |
---|---|---|---|
1935 [1] | 63,253 (gjuha e parë)
5,061 (gjuha e dytë) |
Regjistrimi | |
1945 [1] | 39,232 (gjuha e parë)
4,956 (gjuha e dytë) |
||
1950 [1] | 70,423 (gjithsej) | ||
1955 [1] | 30,566 (gjuha e parë)
19,144 (gjuha e dytë) |
||
1960 [1] | 21,703 (gjuha e parë)
38,275 (gjuha e dytë) |
||
1965 [1] | 26,007 (gjuha e parë)
55,158 (gjuha e dytë) |
||
1980 | 30,000 (gjuha e parë) | Vlerësimi | |
2007 | 20,000 (gjithsej) |
Sistemi i shkrimit
RedaktoLazishtja është shkruar me shkrimin mkhedruli dhe në një zgjatim të alfabetit turk.Për shkronjat lazike të shkruara në alfabetin latin, e para është një shkronjë nga sistemi i shkrimit i prezantuar në Turqi në vitin 1984 që u zhvillua nga Fahri Lazoğlu dhe Wolfgang Feurstein dhe e dyta është sistemi i transkriptimit të përdorur nga kaukazianët.
Latinisht (Përdorur në Turqi) |
Mkhedrulisht (Përdorur në Gjeorgji) |
Përkthimi i ghuhës Mkhedrulisht |
IPA | |||
---|---|---|---|---|---|---|
A a | ა | a | /ɑ/ | |||
B b | ბ | b | /b/ | |||
C c | ჯ | j | /d͡ʒ/ | |||
Ç ç | ჩ | ch | /t͡ʃ/ | |||
Ç̌ ç̌ | Ç̆ ç̆ | Ç' ç' | ჭ | chʼ | /t͡ʃʼ/ | |
D d | დ | d | /d/ | |||
E e | ე | e | /ɛ/ | |||
F f | ჶ | f | /f/ | |||
G g | გ | g | /ɡ/ | |||
Ǧ ǧ | Ğ ğ | ღ | gh | /ɣ/ | ||
H h | ჰ | h | /h/ | |||
I i | ი | i | /i/ | |||
J j | ჟ | zh | /ʒ/ | |||
K k | ქ | k | /k/ | |||
Ǩ ǩ | K̆ k̆ | K' k' | კ | kʼ | /kʼ/ | |
L l | ლ | l | /l/ | |||
M m | მ | m | /m/ | |||
N n | ნ | n | /n/ | |||
O o | ო | o | /ɔ/ | |||
P p | ფ | p | /p/ | |||
P̌ p̌ | P̆ p̆ | P' p' | პ | pʼ | /pʼ/ | |
Q q | ყ | qʼ | /qʼ/ | |||
R r | რ | r | /r/ | |||
S s | ს | s | /s/ | |||
Ş ş | შ | sh | /ʃ/ | |||
T t | თ | t | /t/ | |||
Ť ť | T̆ t̆ | T' t' | ტ | tʼ | /tʼ/ | |
U u | უ | u | /u/ | |||
V v | ვ | v | /v/ | |||
X x | ხ | kh | /x/ | |||
Y y | ჲ | y | /j/ | |||
Z z | ზ | z | /z/ | |||
Ž ž | Z̆ z̆ | Z' z' | ძ | dz | /d͡z/ | |
Ʒ ʒ | 3 | Ts ts | ც | ts | /t͡s/ | |
Ǯ ǯ | Ʒ̆ ʒ̆ | 3' | Ts' ts' | წ | tsʼ | /t͡sʼ/ |
Veçoritë gjuhësore
RedaktoAshtu si shumë gjuhë të Kaukazit, Lazishtja ka një sistem të pasur bashkëtingëllor, por vetëm pesë zanore (a, e, i, o, u). Emrat janë të lakuar me prapashtesa aglutinative për të treguar funksionin gramatikor (katër deri në shtatë raste, në varësi të dialektit) dhe numrin (njëjës ose shumës), por jo sipas gjinisë. Folja lazike lakohet me prapashtesa sipas personit dhe numrit, si dhe për kohën gramatikore, aspektin, gjendjen shpirtërore dhe (në disa dialekte) dëshmueshmërinë . Deri në 50 parashtesa foljore përdoren për të treguar orientimin/drejtimin hapësinor. Prapashtesat e personave dhe numrave të parashikuara për temën si dhe për një ose dy objekte të përfshira në veprim, p.sh. gimpulam = "E fsheh prej teje".
Fonologjia
RedaktoLabiale | Alveolare | Palatal | Velar | Uvulare | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ndalo | plain | p | t | k | |||
voiced | b | d | ɡ | ||||
ejective | pʼ | tʼ | kʼ | qʼ | |||
Afrikative | plain | t͡s | t͡ʃ | ||||
voiced | d͡z | d͡ʒ | |||||
ejective | t͡sʼ | t͡ʃʼ | |||||
Frikative | plain | f | s | ʃ | x | h | |
voiced | v | z | ʒ | ɣ | |||
hundore | m | n | |||||
E përafërt | l | j | |||||
Trill | r |
Përpara | Mbrapa | |
---|---|---|
Mbylle | i | u |
mes | ɛ | ɔ |
Hapur | ɑ |
Gramatika
RedaktoDisa tipare dalluese të Lazit në familjen e tij janë:
- Të gjithë emrat mbarojnë me një zanore.
- Lakim më i gjerë i foljes, duke përdorur parashtesa drejtimi.
- Disa huazime leksikore nga gjuha greke dhe turke.
Shiko gjithashtu
Redakto- Kolchis
- gjuha kaskiane
Bibliografi
Redakto- Anderson, Ralph Dewitt. (1963). Një gramatikë e lazit . Ann Arbor: UMI. (Disertacion doktorature, Austin: Universiteti i Teksasit në Austin; vi+127 f.)
- Grove, Timothy (2012). Materiale për një histori gjithëpërfshirëse të Kaukazit, me theks në burimet greko-romake. Një yll në lindje: Materiale për një histori gjithëpërfshirëse të Kaukazit, me theks në burimet greko-romake (2012)
- Kojima, Gôichi (2003) Lazuri grameri Chiviyazıları, Kadıköy, İstanbul, (shënime në anglisht dhe turqisht)
- Nichols, Johanna (1998). Origjina dhe shpërndarja e gjuhëve: Dëshmi gjuhësore. Në NG Jablonski & LC Aiello (Eds.), Origjina dhe diversifikimi i gjuhës. San Francisko: Akademia e Shkencave e Kalifornisë.
- Nichols, Johanna (2004). Origjina e çeçenëve dhe ingushëve: Një studim në gjeografinë gjuhësore dhe etnike alpine. Gjuhësia Antropologjike 46(2): 129–155.
- Tuite, Kevin. (1996 ). Paganizmi gjeorgjian malësor - arkaizëm apo risi? : Rishikimi i Zurab K'ik'nadze. 1996. Kartuli mitologia, I. ǰvari da saq'mo. (Mitologjia gjeorgjiane, I. Kryqi dhe populli i tij [sic].). Vjetor i Shoqatës për Studimin e Kaukazisë 7: 79–91.
Linqe të jashtme
Redakto- (në Turkish) Lazkulturdernegi.org.tr
- (në Turkish) Laz Cultur – Information about Lazs, Laz Language, Culture, Music
- (në Turkish) Laz Cultur – Information about Lazs, Laz Language, Culture, Music
- (në Turkish) Laz Cultur – Information about Lazs, Laz Language, Culture, Music and Laz Diaspora
- Lazuri Nena – The Language of the Laz by Silvia Kutscher.
- Laz-Turkish full dictionary in word format
- Samples of Laz Language in English, Dutch and Turkish, Arzu Barské – Erdogan Arkivuar 2 dhjetor 2021 tek Wayback Machine on Yahoo! GeoCities
- Laz history and language, Lazlar, Yilmaz Erdogan on Yahoo! GeoCities
- Laz Georgian-Latin and Latin-Georgian converter